﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605328" lims:id="605328" gazette-part="II" regulation-type="SI" xml:lang="en" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605329" lims:id="605329"><InstrumentNumber>SI/2001-72</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2001</YYYY><MM>6</MM><DD>20</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605331" lims:id="605331"><XRefExternal reference-type="act" link="O-9">OLD AGE SECURITY ACT</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605332" lims:id="605332">Proclamation giving notice that the Agreement on Social Security between Canada and the Republic of Slovenia came into force on January 1, 2001</LongTitle></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605333" lims:id="605333"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605334" lims:id="605334" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>ADRIENNE CLARKSON</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605335" lims:id="605335" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>[L.S.]</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605336" lims:id="605336" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Canada</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605337" lims:id="605337" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="no"><Text>Elizabeth the Second, by the Grace of God of the United Kingdom, Canada and Her other Realms and Territories QUEEN, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605338" lims:id="605338" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="no"><Text>To all to Whom these Presents shall come or whom the same may in any way concern,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605339" lims:id="605339" format-ref="right-align" language-align="yes" list-item="no"><Text><Emphasis style="italic">Greeting</Emphasis>:</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605340" lims:id="605340" format-ref="indent-0-0" justification="right" language-align="yes" list-item="no"><SignatureBlock justification="left" width="16 pc"><SignatureName justification="left">MORRIS ROSENBERG</SignatureName><SignatureTitle justification="left"><Emphasis style="italic">Deputy Attorney General</Emphasis></SignatureTitle></SignatureBlock></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605341" lims:id="605341" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605342" lims:id="605342" level="1"><TitleText>A Proclamation</TitleText></Heading></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605343" lims:id="605343" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Whereas, by Order in Council P.C. 1998-1806 of October 8, 1998, the Governor in Council declared that, in accordance with Article 25 of the Agreement on Social Security between Canada and the Republic of Slovenia, signed on May 17, 1998, the Agreement shall enter into force on the first day of the fourth month following the month in which each Party shall have received from the other Party written notification that it has complied with all statutory requirements for the entry into force of the Agreement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605344" lims:id="605344" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Whereas the Order was laid before Parliament on October 23, 1998;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605345" lims:id="605345" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Whereas, before the twentieth sitting day after the Order was laid before Parliament, no motion for the consideration of either House to the effect that the Order be revoked was filed with the Speaker of the appropriate House;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605346" lims:id="605346" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Whereas, pursuant to subsection 42(2) of the <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Old Age Security Act</XRefExternal>, the Order came into force on the thirtieth sitting day after it was laid before Parliament, being February 2, 1999;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605347" lims:id="605347" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Whereas instruments of ratification were exchanged on September 15, 2000;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605348" lims:id="605348" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Whereas the Agreement entered into force on the first day of the fourth month following the month in which the instruments of ratification were exchanged, being January 1, 2001;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605349" lims:id="605349" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>And Whereas, by Order in Council P.C. 2001-901 of May 17, 2001, the Governor in Council directed that a Proclamation do issue giving notice that the Agreement on Social Security between Canada and the Republic of Slovenia is in force as of January 1, 2001;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605350" lims:id="605350" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Now Know You that We, by and with the advice of Our Privy Council for Canada, do by this Our Proclamation give notice that the Agreement on Social Security between Canada and the Republic of Slovenia, signed on May 17, 1998, a copy of which is annexed hereto, is in force as of January 1, 2001.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605351" lims:id="605351" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Of All Which Our Loving Subjects and all others whom these Presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605352" lims:id="605352" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="no"><Text>In Testimony Whereof, We have caused this Our Proclamation to be published and the Great Seal of Canada to be hereunto affixed. Witness: Our Right Trusty and Well-beloved Adrienne Clarkson, Chancellor and Principal Companion of Our Order of Canada, Chancellor and Commander of Our Order of Military Merit, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605353" lims:id="605353" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="no"><Text>At Our Government House, in Our City of Ottawa, this thirty-first day of May in the year of Our Lord two thousand and one and in the fiftieth year of Our Reign.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605354" lims:id="605354" format-ref="right-align" language-align="yes" list-item="no"><Text>By Command,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="605355" lims:id="605355" format-ref="right-align" language-align="yes" list-item="no"><SignatureBlock justification="right" width="16 pc"><SignatureName justification="right">V. PETER HARDER</SignatureName><SignatureTitle justification="right"><Emphasis style="italic">Deputy Registrar General of Canada</Emphasis></SignatureTitle></SignatureBlock></Provision></Provision></Order><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="605356" lims:id="605356" bilingual="no" spanlanguages="no"><ConventionAgreementTreaty><Heading level="1"><TitleText>Agreement on Social Security Between the Government of Canada and the Government of the Republic of Slovenia</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text><Emphasis style="bold"><Emphasis style="italic">THE GOVERNMENT OF CANADA</Emphasis></Emphasis></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text><Emphasis style="bold"><Emphasis style="italic">AND</Emphasis></Emphasis></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text><Emphasis style="bold"><Emphasis style="italic">THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA,</Emphasis></Emphasis></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text><Emphasis style="bold"><Emphasis style="italic">hereinafter referred to as “the Parties”,</Emphasis></Emphasis></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text><Emphasis style="bold"><Emphasis style="italic">RESOLVED to co-operate in the field of social security,</Emphasis></Emphasis></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text><Emphasis style="bold"><Emphasis style="italic">HAVE DECIDED to conclude an agreement for this purpose, and</Emphasis></Emphasis></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text><Emphasis style="bold"><Emphasis style="italic">HAVE AGREED AS FOLLOWS:</Emphasis></Emphasis></Text></Provision><Heading level="1"><Label>PART I</Label><TitleText>General Provisions</TitleText></Heading><Heading level="2"><Label>ARTICLE 1</Label><TitleText>Definitions</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>For the purposes of this Agreement:</Text><Definition><Text><DefinedTermEn>benefit</DefinedTermEn> means, as regards a Party, any cash benefit, pension or allowance for which provision is made in the legislation of that Party and includes any supplements or increases applicable to such a cash benefit, pension or allowance;</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermEn>competent authority</DefinedTermEn> means, as regards Canada, the Minister or Ministers responsible for the application of the legislation of Canada; and, as regards Slovenia, the ministry responsible for labour;</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermEn>competent institution</DefinedTermEn> means, as regards Canada, the competent authority; and, as regards Slovenia, the institute responsible for the application of the legislation specified in Article 2(1)(b);</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermEn>creditable period</DefinedTermEn> means, as regards Canada, a period of contributions or residence used to acquire the right to a benefit under the legislation of Canada, and includes any period during which a disability pension is payable under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal>; and, as regards Slovenia, a period of contributions, employment or occupational activity which is a period of insurance under the legislation of Slovenia or any other period deemed as such, and includes any special periods credited under the legislation of Slovenia;</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermEn>legislation</DefinedTermEn> means, as regards a Party, the laws and regulations specified in Article 2(1) with respect to that Party.</Text></Definition></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Any term not defined in this Article has the meaning assigned to it in the applicable legislation.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 2</Label><TitleText>Legislation to Which the Agreement Applies</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>This Agreement shall apply to the following legislation:</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>with respect to Canada:</Text><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>the <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Old Age Security Act</XRefExternal> and the regulations made thereunder, and</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal> and the regulations made thereunder;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>with respect to Slovenia:</Text><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>the <XRefExternal reference-type="act">Pension and Disability Insurance Act</XRefExternal>, with the exception of the provisions applying to benefits for reduced working capacity.</Text></Provision></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Subject to paragraph 3, this Agreement shall also apply to laws and regulations which amend, supplement, consolidate or supersede the legislation specified in paragraph 1.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>This Agreement shall further apply to laws and regulations which extend the legislation of a Party to new categories of beneficiaries or to new benefits unless an objection on the part of that Party has been communicated to the other Party not later than 3 months following the entry into force of such laws and regulations.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 3</Label><TitleText>Persons to Whom the Agreement Applies</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>This Agreement shall apply to any person who is or who has been subject to the legislation of Canada or Slovenia, and to the dependants and survivors of such a person within the meaning of the applicable legislation of either Party.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 4</Label><TitleText>Equality of Treatment</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Unless otherwise provided in this Agreement, any person who is or who has been subject to the legislation of a Party, and the dependants and survivors of such a person, shall be subject to the obligations of the legislation of the other Party and shall be eligible for the benefits of that legislation under the same conditions as citizens of the latter Party.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 5</Label><TitleText>Export of Benefits</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Unless otherwise provided in this Agreement, benefits payable under the legislation of a Party to any person described in Article 3, including benefits acquired by virtue of this Agreement, shall not be subject to any reduction, modification, suspension, cancellation or confiscation by reason only of the fact that the person resides in the territory of the other Party. These benefits shall be paid in the territory of the other Party.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Benefits under the legislation of a Party shall be paid to citizens of the other Party who reside in the territory of a third State under the same conditions as to citizens of the first Party residing in that third State.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>As regards the legislation of Canada, paragraph 2 shall apply to any person described in Article 3.</Text></Provision><Heading level="1"><Label>PART II</Label><TitleText>Provisions Concerning the Applicable Legislation</TitleText></Heading><Heading level="2"><Label>ARTICLE 6</Label><TitleText>Rules Regarding Coverage</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Subject to the following provisions of this Article:</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>an employed person who works in the territory of a Party shall, in respect of that work, be subject only to the legislation of that Party; and</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>a self-employed person who resides in the territory of a Party and who works for his or her own account in the territory of the other Party or in the territories of both Parties shall, in respect of that work, be subject only to the legislation of the first Party.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>An employed person who is subject to the legislation of a Party and who works in the territory of the other Party for the same or related employer shall, in respect of that work, be subject only to the legislation of the first Party as though that work were performed in its territory. In the case of an assignment, this coverage may not be maintained for more than 60 months without the prior consent of the competent authorities of both Parties.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>A person who, but for this Agreement, would be subject to the legislation of both Parties in respect of employment as a member of the crew of a ship shall, in respect of that employment, be subject only to the legislation of Canada if he or she resides in Canada and only to the legislation of Slovenia in any other case.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>An employed person shall, in respect of the duties of a government employment for a Party performed in the territory of the other Party, be subject to the legislation of the latter Party only if he or she is a citizen thereof or resides in its territory. In the latter case, that person may, however, elect to be subject only to the legislation of the first Party if he or she is a citizen thereof.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>The competent authorities of the Parties may, by common agreement, modify the application of the provisions of this Article with respect to any person or categories of persons.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 7</Label><TitleText>Definition of Certain Periods of Residence with Respect to the Legislation of Canada</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>For the purpose of calculating the amount of benefits under the <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Old Age Security Act</XRefExternal>:</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>if a person is subject to the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal> or to the comprehensive pension plan of a province of Canada during any period of presence or residence in Slovenia, that period shall be considered as a period of residence in Canada for that person as well as for that person’s spouse and dependants who reside with him or her and who are not subject to the legislation of Slovenia by reason of employment or self-employment;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>if a person is subject to the legislation of Slovenia during any period of presence or residence in Canada, that period shall not be considered as a period of residence in Canada for that person and for that person’s spouse and dependants who reside with him or her and who are not subject to the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal> or to the comprehensive pension plan of a province of Canada by reason of employment or self-employment.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>In the application of paragraph 1:</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>a person shall be considered to be subject to the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal> or to the comprehensive pension plan of a province of Canada during a period of presence or residence in Slovenia only if that person makes contributions pursuant to the plan concerned during that period by reason of employment or self-employment; and</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>a person shall be considered to be subject to the legislation of Slovenia during a period of presence or residence in Canada only if that person makes compulsory contributions pursuant to that legislation during that period by reason of employment or self-employment.</Text></Provision></Provision><Heading level="1"><Label>PART III</Label><TitleText>Provisions Concerning Benefits</TitleText></Heading><Heading level="2"><Label>CHAPTER 1</Label><TitleText>Totalizing</TitleText></Heading><Heading level="3"><Label>ARTICLE 8</Label><TitleText>Periods under the Legislation of Canada and Slovenia</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>If a person is not eligible for a benefit because he or she has not accumulated sufficient creditable periods under the legislation of a Party, the eligibility of that person for that benefit shall be determined by totalizing these periods and those specified in paragraphs 2 through 4, provided that the periods do not overlap.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>For purposes of determining eligibility for a benefit under the <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Old Age Security Act</XRefExternal> of Canada, a creditable period under the legislation of Slovenia shall be considered as a period of residence in Canada.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>For purposes of determining eligibility for a benefit under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal>, a calendar year including at least 3 months which are creditable periods under the legislation of Slovenia shall be considered as a year which is creditable under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal>.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>For purposes of determining eligibility for an old age pension under the legislation of Slovenia:</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>a calendar year which is a creditable period under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal> shall be considered as 12 months which are creditable under the legislation of Slovenia; and</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>a month which is a creditable period under the <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Old Age Security Act</XRefExternal> of Canada and which is not part of a creditable period under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal> shall be considered as a month which is creditable under the legislation of Slovenia.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>For purposes of determining eligibility for a disability or survivor’s pension under the legislation of Slovenia, a calendar year which is a creditable period under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal> shall be considered as 12 months which are creditable under the legislation of Slovenia.</Text></Provision><Heading level="3"><Label>ARTICLE 9</Label><TitleText>Periods under the Legislation of a Third State</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>If a citizen of a Party is not eligible for a benefit on the basis of the creditable periods under the legislation of the Parties, totalized as provided in Article 8, the eligibility of that person for that benefit shall be determined by totalizing these periods and creditable periods completed under the legislation of a third State with which both Parties are bound by social security instruments which provide for the totalizing of periods.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>As regards the legislation of Canada, paragraph 1 shall apply to any person described in Article 3.</Text></Provision><Heading level="3"><Label>ARTICLE 10</Label><TitleText>Minimum Period to be Totalized</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Notwithstanding any other provision of this Agreement, if the total duration of the creditable periods accumulated by a person under the legislation of a Party is less than one year and if, taking into account only those periods, no right to a benefit exists under the legislation of that Party, the competent institution of that Party shall not be required to pay a benefit to that person in respect of those periods by virtue of this Agreement.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>CHAPTER 2</Label><TitleText>Benefits Under the Legislation of Canada</TitleText></Heading><Heading level="3"><Label>ARTICLE 11</Label><TitleText>Benefits under the <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Old Age Security Act</XRefExternal></TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>If a person is eligible for an Old Age Security pension or a spouse’s allowance solely through the application of the totalizing provisions of Chapter 1, the competent institution of Canada shall calculate the amount of the pension or spouse’s allowance payable to that person in conformity with the provisions of the <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Old Age Security Act</XRefExternal> governing the payment of a partial pension or a spouse’s allowance, exclusively on the basis of the periods of residence in Canada which may be considered under that Act.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Paragraph 1 shall also apply to a person outside Canada who would be eligible for a full pension in Canada but who has not resided in Canada for the minimum period required by the <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Old Age Security Act</XRefExternal> for the payment of a pension outside Canada.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Notwithstanding any other provision of this Agreement:</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>an Old Age Security pension shall be paid to a person who is outside Canada only if that person’s periods of residence, when totalized as provided in Chapter 1, are at least equal to the minimum period of residence in Canada required by the <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Old Age Security Act</XRefExternal> for the payment of a pension outside Canada; and</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>a spouse’s allowance and a guaranteed income supplement shall be paid to a person who is outside Canada only to the extent permitted by the <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Old Age Security Act</XRefExternal>.</Text></Provision></Provision><Heading level="3"><Label>ARTICLE 12</Label><TitleText>Benefits under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal></TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>If a person is eligible for a benefit solely through the application of the totalizing provisions of Chapter 1, the competent institution of Canada shall calculate the amount of benefit payable to that person in the following manner:</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>the earnings-related portion of the benefit shall be determined in conformity with the provisions of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal>, exclusively on the basis of the pensionable earnings under that Plan; and</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>the flat-rate portion of the benefit shall be determined by multiplying:</Text><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>the amount of the flat-rate portion of the benefit determined in conformity with the provisions of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal></Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>by</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>the fraction which represents the ratio of the periods of contributions to the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal> in relation to the minimum qualifying period required under that Plan to establish eligibility for that benefit, but in no case shall that fraction exceed the value of one.</Text></Provision></Provision></Provision><Heading level="2"><Label>CHAPTER 3</Label><TitleText>Benefits Under the Legislation of Slovenia</TitleText></Heading><Heading level="3"><Label>ARTICLE 13</Label><TitleText>Calculating the Amount of Benefit Payable</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>If a person is eligible for a benefit under the legislation of Slovenia without the application of the totalizing provisions of Chapter 1, the competent institution of Slovenia shall determine the amount of the benefit payable exclusively on the basis of the creditable periods which that person has completed under the legislation of Slovenia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>If a person is eligible for a benefit under the legislation of Slovenia solely through the application of the totalizing provisions of Chapter 1, the competent institution of Slovenia shall calculate the amount of the benefit payable in the following manner:</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>It shall first calculate the theoretical amount of the benefit which would be payable if the total creditable periods had been completed under the legislation of Slovenia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>On the basis of that theoretical amount, it shall then calculate the actual amount of the benefit payable according to the ratio between the creditable periods completed under its own legislation and the total creditable periods.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(c)</Label><Text>In the application of sub-paragraph 2(a), only the creditable periods completed under the legislation of Slovenia shall be taken into account for determining the pension base for the calculation of the benefit.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(d)</Label><Text>In the application of sub-paragraph 2(b), if the total duration of the creditable periods exceeds the maximum period to be taken into account under the legislation of Slovenia, the partial amount payable shall be calculated according to the ratio between the creditable periods completed under the legislation of Slovenia and the maximum period specified in that legislation.</Text></Provision></Provision><Heading level="3"><Label>ARTICLE 14</Label><TitleText>Non-Exportable Benefits</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Income supplement, attendance allowance and cash compensations payable under the legislation of Slovenia, in respect of disability, shall not be paid outside Slovenia.</Text></Provision><Heading level="1"><Label>PART IV</Label><TitleText>Administrative and Miscellaneous Provisions</TitleText></Heading><Heading level="2"><Label>ARTICLE 15</Label><TitleText>Administrative Arrangement</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>The competent authorities of the Parties shall establish, by means of an administrative arrangement, the measures necessary for the application of this Agreement.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>The liaison agencies of the Parties shall be designated in that arrangement.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 16</Label><TitleText>Exchange of Information and Mutual Assistance</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>The competent authorities and institutions responsible for the application of this Agreement:</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>shall, to the extent permitted by the legislation which they administer, communicate to each other any information necessary for the application of this Agreement;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>shall lend their good offices and furnish assistance to one another for the purpose of determining eligibility for, or the amount of, any benefit under this Agreement, or under the legislation to which this Agreement applies, as if the matter involved the application of their own legislation; and</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(c)</Label><Text>shall communicate to each other, as soon as possible, all information about the measures taken by them for the application of this Agreement or about changes in their respective legislation in so far as these changes affect the application of this Agreement.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>The assistance referred to in sub-paragraph 1(b) shall be provided free of charge, subject to any provision contained in an administrative arrangement concluded pursuant to Article 15 for the reimbursement of certain types of expenses.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Unless disclosure is required under the laws of a Party, any information about a person which is transmitted in accordance with this Agreement to that Party by the other Party is confidential and shall be used only for purposes of implementing this Agreement and the legislation to which this Agreement applies.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 17</Label><TitleText>Exemption or Reduction of Taxes, Dues, Fees and Charges</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Any exemption from or reduction of taxes, legal dues, consular fees and administrative charges for which provision is made in the legislation of a Party in connection with the issuing of any certificate or document required to be produced for the application of that legislation shall be extended to certificates or documents required to be produced for the application of the legislation of the other Party.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Any documents of an official nature required to be produced for the application of this Agreement shall be exempt from any authentication by diplomatic or consular authorities and similar formality.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 18</Label><TitleText>Language of Communication</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>For the application of this Agreement, the competent authorities and institutions of the Parties may communicate directly with one another in any official language of either Party.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 19</Label><TitleText>Submitting Claims, Notices and Appeals</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Any claim, notice or appeal concerning eligibility for, or the amount of, a benefit under the legislation of a Party which should, for the purposes of that legislation, have been presented within a prescribed period to a competent authority or institution of that Party, but which is presented within the same period to an authority or institution of the other Party, shall be treated as if it had been presented to the competent authority or institution of the first Party. The date of presentation of the claim, notice or appeal to the authority or institution of the other Party shall be deemed to be the date of its presentation to the competent authority or institution of the first Party.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Subject to the second sentence of this paragraph, a claim for a benefit under the legislation of a Party made after the date of entry into force of this Agreement shall be deemed to be a claim for the corresponding benefit under the legislation of the other Party, provided that the applicant at the time of application:</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>requests that it be considered an application under the legislation of the other Party, and/or</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>provides information indicating that creditable periods have been completed under the legislation of the other Party.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>The preceding sentence shall not apply if the applicant requests that his or her claim to the benefit under the legislation of the other Party be delayed.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>In any case to which paragraph 1 or 2 applies, the authority or institution to which the claim, notice or appeal has been submitted shall transmit it without delay to the authority or institution of the other Party.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 20</Label><TitleText>Payment of Benefits</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>The competent institution of Canada shall discharge its obligations under this Agreement in the currency of Canada.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>The competent institution of Slovenia shall discharge its obligations under this Agreement:</Text><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>in respect of a beneficiary resident in Slovenia, in the currency of Slovenia;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>in respect of a beneficiary resident in Canada, in the currency of Canada;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>in respect of a beneficiary resident in a third State, in the currency of that State or in any currency freely convertible in that State.</Text></Provision></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Benefits shall be paid to beneficiaries free from any deduction for administrative expenses that may be incurred in paying the benefits.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>In the event that a Party imposes currency controls or other similar measures that restrict payments, remittances or transfers of funds or financial instruments to persons who are outside its territory, that Party shall, without delay, take suitable measures to ensure the payment of any amount that must be paid in accordance with this Agreement to persons described in Article 3 who reside in the territory of the other Party.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 21</Label><TitleText>Resolution of Difficulties</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>The competent authorities of the Parties shall resolve, to the extent possible, any difficulties which arise in interpreting or applying this Agreement according to its spirit and fundamental principles.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>The Parties shall consult promptly at the request of either Party concerning matters which have not been resolved by the competent authorities in accordance with paragraph 1.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Any dispute between the Parties concerning the interpretation of this Agreement which has not been resolved or settled by consultation in accordance with paragraph 1 or 2 shall, at the request of either Party, be submitted to arbitration by an arbitral tribunal.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>Unless the Parties mutually determine otherwise, the arbitral tribunal shall consist of 3 arbitrators, of whom each Party shall appoint one and the 2 arbitrators so appointed shall appoint a third who shall act as president; provided that if the 2 arbitrators fail to agree, the President of the International Court of Justice shall be requested to appoint the president.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>The arbitral tribunal shall determine its own procedures.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 22</Label><TitleText>Understandings with a Province of Canada</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>The relevant authority of Slovenia and a province of Canada may conclude understandings concerning any social security matter within provincial jurisdiction in Canada in so far as those understandings are not inconsistent with the provisions of this Agreement.</Text></Provision><Heading level="1"><Label>PART V</Label><TitleText>Transitional and Final Provisions</TitleText></Heading><Heading level="2"><Label>ARTICLE 23</Label><TitleText>Transitional Provisions</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Any creditable period completed before the date of entry into force of this Agreement shall be taken into account for the purpose of determining the right to a benefit under this Agreement and its amount.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>No provision of this Agreement shall confer any right to receive payment of a benefit for a period before the date of entry into force of this Agreement.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Subject to paragraph 2, a benefit, other than a lump sum death benefit under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal>, shall be paid under this Agreement in respect of events which happened before the date of entry into force of this Agreement.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 24</Label><TitleText>Duration and Termination</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>This Agreement shall remain in force without any limitation on its duration. It may be terminated at any time by either Party giving 12 months’ notice in writing to the other Party.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>In the event of the termination of this Agreement, any right acquired by a person in accordance with its provisions shall be maintained and negotiations shall take place for the settlement of any rights then in course of acquisition by virtue of those provisions.</Text></Provision><Heading level="2"><Label>ARTICLE 25</Label><TitleText>Entry into Force</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>This Agreement shall enter into force on the first day of the fourth month following the month in which each Party shall have received from the other Party written notification that it has complied with all requirements for the entry into force of this Agreement.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text><Emphasis style="italic"><Emphasis style="bold">IN WITNESS WHEREOF</Emphasis>, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.</Emphasis></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text><Emphasis style="italic"><Emphasis style="bold">DONE</Emphasis> in duplicate at Ljubljana, this 17th day of May, 1998, in the English, French and Slovenian languages, each text being equally authentic.</Emphasis></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><TableGroup pointsize="8" topmarginspacing="10"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="0.93*" /><colspec colname="col2" colwidth="1.07*" /><tbody><row><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>(Susan Cartwright)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left"><Text><Emphasis style="bold"><Emphasis style="italic">FOR THE GOVERNMENT OF CANADA</Emphasis></Emphasis></Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>(Natasa Belopavlovic)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left"><Text><Emphasis style="bold"><Emphasis style="italic">FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA</Emphasis></Emphasis></Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision></ConventionAgreementTreaty></Schedule></Regulation>