<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2026-02-26" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-02-26" lims:current-date="2026-03-02" lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434467" lims:id="434467" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="en" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434468" lims:id="434468"><LongTitle lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434469" lims:id="434469">An Act respecting the protection of wildlife species at risk in Canada</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434470" lims:id="434470" status="official">Species at Risk Act</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434471" lims:id="434471">Species at Risk</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434472" lims:id="434472"><Stages lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434473" lims:id="434473" stage="assented-to"><Date><YYYY>2002</YYYY><MM>12</MM><DD>12</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2012-06-29" stage="consolidation"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>3</MM><DD>3</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434475" lims:id="434475"><ConsolidatedNumber official="no">S-15.3</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>29</AnnualStatuteNumber><YYYY>2002</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434476" lims:id="434476"><Preamble lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434477" lims:id="434477" salutation="no"><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434478" lims:id="434478" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434479" lims:id="434479">Preamble</MarginalNote><Text>Recognizing that</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434480" lims:id="434480" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Canada’s natural heritage is an integral part of our national identity and history,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434481" lims:id="434481" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>wildlife, in all its forms, has value in and of itself and is valued by Canadians for aesthetic, cultural, spiritual, recreational, educational, historical, economic, medical, ecological and scientific reasons,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434482" lims:id="434482" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Canadian wildlife species and ecosystems are also part of the world’s heritage and the Government of Canada has ratified the United Nations Convention on the Conservation of Biological Diversity,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434483" lims:id="434483" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>providing legal protection for species at risk will complement existing legislation and will, in part, meet Canada’s commitments under that Convention,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434484" lims:id="434484" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>the Government of Canada is committed to conserving biological diversity and to the principle that, if there are threats of serious or irreversible damage to a wildlife species, cost-effective measures to prevent the reduction or loss of the species should not be postponed for a lack of full scientific certainty,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434485" lims:id="434485" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>responsibility for the conservation of wildlife in Canada is shared among the governments in this country and that it is important for them to work cooperatively to pursue the establishment of complementary legislation and programs for the protection and recovery of species at risk in Canada,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434486" lims:id="434486" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>it is important that there be cooperation between the governments in this country to maintain and strengthen national standards of environmental conservation and that the Government of Canada is committed to the principles set out in intergovernmental agreements respecting environmental conservation,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434487" lims:id="434487" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>the Canadian Endangered Species Conservation Council is to provide national leadership for the protection of species at risk, including the provision of general direction to the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada in respect of that Committee’s activities and general directions in respect of the development, coordination and implementation of recovery efforts,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434488" lims:id="434488" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>the roles of the aboriginal peoples of Canada and of wildlife management boards established under land claims agreements in the conservation of wildlife in this country are essential,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434489" lims:id="434489" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>all Canadians have a role to play in the conservation of wildlife in this country, including the prevention of wildlife species from becoming extirpated or extinct,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434490" lims:id="434490" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>there will be circumstances under which the cost of conserving species at risk should be shared,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434491" lims:id="434491" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>the conservation efforts of individual Canadians and communities should be encouraged and supported,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434492" lims:id="434492" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>stewardship activities contributing to the conservation of wildlife species and their habitat should be supported to prevent species from becoming at risk,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434493" lims:id="434493" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>community knowledge and interests, including socio-economic interests, should be considered in developing and implementing recovery measures,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434494" lims:id="434494" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>the traditional knowledge of the aboriginal peoples of Canada should be considered in the assessment of which species may be at risk and in developing and implementing recovery measures,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434495" lims:id="434495" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>knowledge of wildlife species and ecosystems is critical to their conservation,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434496" lims:id="434496" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>the habitat of species at risk is key to their conservation, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434497" lims:id="434497" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Canada’s protected areas, especially national parks, are vital to the protection and recovery of species at risk,</Text></Provision></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434498" lims:id="434498"><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434499" lims:id="434499" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>NOW, THEREFORE, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434500" lims:id="434500"><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434501" lims:id="434501" level="1"><TitleText>Short Title</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434502" lims:id="434502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434503" lims:id="434503">Short title</MarginalNote><Label>1</Label><Text>This Act may be cited as the <XRefExternal reference-type="act" link="S-15.3">Species at Risk Act</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434504" lims:id="434504" level="1"><TitleText>Interpretation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="434505" lims:id="434505"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434506" lims:id="434506">Definitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434507" lims:id="434507"><Label>(1)</Label><Text>The definitions in this subsection apply in this Act.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434508" lims:id="434508"><Text><DefinedTermEn>action plan</DefinedTermEn> means an action plan included in the public registry under subsection 50(3) and includes any amendment to it included in the public registry under section 52. (<DefinedTermFr>plan d’action</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434509" lims:id="434509"><Text><DefinedTermEn>alternative measures</DefinedTermEn> means measures, other than judicial proceedings, that are used to deal with a person who is alleged to have committed an offence. (<DefinedTermFr>mesures de rechange</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434510" lims:id="434510"><Text><DefinedTermEn>aquatic species</DefinedTermEn> means a wildlife species that is a fish, as defined in section 2 of the <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Fisheries Act</XRefExternal>, or a marine plant, as defined in section 47 of that Act. (<DefinedTermFr>espèce aquatique</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434511" lims:id="434511"><Text><DefinedTermEn>Attorney General</DefinedTermEn> means the Attorney General of Canada or, for the purposes of sections 108 to 113, an agent of the Attorney General of Canada. (<DefinedTermFr>procureur général</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434512" lims:id="434512"><Text><DefinedTermEn>Canadian Endangered Species Conservation Council</DefinedTermEn> means the Council referred to in subsection 7(1). (<DefinedTermFr>Conseil canadien pour la conservation des espèces en péril</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434513" lims:id="434513"><Text><DefinedTermEn>competent minister</DefinedTermEn> means</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434514" lims:id="434514"><Label>(a)</Label><Text>the Minister responsible for the Parks Canada Agency with respect to individuals in or on federal lands administered by that Agency;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434515" lims:id="434515"><Label>(b)</Label><Text>the Minister of Fisheries and Oceans with respect to aquatic species, other than individuals mentioned in paragraph (a); and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434516" lims:id="434516"><Label>(c)</Label><Text>the Minister of the Environment with respect to all other individuals. (<DefinedTermFr>ministre compétent</DefinedTermFr>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434517" lims:id="434517"><Text><DefinedTermEn>conveyance</DefinedTermEn> means a vehicle, aircraft or water-borne craft or any other contrivance that is used to move persons or goods. (<DefinedTermFr>moyen de transport</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434518" lims:id="434518"><Text><DefinedTermEn>COSEWIC</DefinedTermEn> means the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada established by section 14. (<DefinedTermFr>COSEPAC</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434519" lims:id="434519"><Text><DefinedTermEn>critical habitat</DefinedTermEn> means the habitat that is necessary for the survival or recovery of a listed wildlife species and that is identified as the species’ critical habitat in the recovery strategy or in an action plan for the species. (<DefinedTermFr>habitat essentiel</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434520" lims:id="434520"><Text><DefinedTermEn>emergency order</DefinedTermEn> means an order made under section 80. (<DefinedTermFr>décret d’urgence</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434521" lims:id="434521"><Text><DefinedTermEn>endangered species</DefinedTermEn> means a wildlife species that is facing imminent extirpation or extinction. (<DefinedTermFr>espèce en voie de disparition</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434522" lims:id="434522"><Text><DefinedTermEn>extirpated species</DefinedTermEn> means a wildlife species that no longer exists in the wild in Canada, but exists elsewhere in the wild. (<DefinedTermFr>espèce disparue du pays</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434523" lims:id="434523"><Text><DefinedTermEn>federal land</DefinedTermEn> means</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434524" lims:id="434524"><Label>(a)</Label><Text>land that belongs to Her Majesty in right of Canada, or that Her Majesty in right of Canada has the power to dispose of, and all waters on and airspace above that land;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434525" lims:id="434525"><Label>(b)</Label><Text>the internal waters of Canada and the territorial sea of Canada; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434526" lims:id="434526"><Label>(c)</Label><Text>reserves and any other lands that are set apart for the use and benefit of a band under the <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Indian Act</XRefExternal>, and all waters on and airspace above those reserves and lands. (<DefinedTermFr>territoire domanial</DefinedTermFr>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434527" lims:id="434527"><Text><DefinedTermEn>habitat</DefinedTermEn> means</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434528" lims:id="434528"><Label>(a)</Label><Text>in respect of aquatic species, spawning grounds and nursery, rearing, food supply, migration and any other areas on which aquatic species depend directly or indirectly in order to carry out their life processes, or areas where aquatic species formerly occurred and have the potential to be reintroduced; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434529" lims:id="434529"><Label>(b)</Label><Text>in respect of other wildlife species, the area or type of site where an individual or wildlife species naturally occurs or depends on directly or indirectly in order to carry out its life processes or formerly occurred and has the potential to be reintroduced. (<DefinedTermFr>habitat</DefinedTermFr>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434530" lims:id="434530"><Text><DefinedTermEn>individual</DefinedTermEn> means an individual of a wildlife species, whether living or dead, at any developmental stage and includes larvae, embryos, eggs, sperm, seeds, pollen, spores and asexual propagules. (<DefinedTermFr>individu</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434531" lims:id="434531"><Text><DefinedTermEn>land claims agreement</DefinedTermEn> means a land claims agreement within the meaning of section 35 of the <XRefExternal reference-type="act" link="const">Constitution Act, 1982</XRefExternal>. (<DefinedTermFr>accord sur des revendications territoriales</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434532" lims:id="434532"><Text><DefinedTermEn>List</DefinedTermEn> means the List of Wildlife Species at Risk set out in Schedule 1. (<DefinedTermFr>liste</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434533" lims:id="434533"><Text><DefinedTermEn>listed</DefinedTermEn> means listed on the List. (<DefinedTermFr>inscrite</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434534" lims:id="434534"><Text><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn> means the Minister of the Environment. (<DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434535" lims:id="434535"><Text><DefinedTermEn>offence</DefinedTermEn> means an offence under this Act. (<DefinedTermFr>infraction</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434536" lims:id="434536"><Text><DefinedTermEn>provincial minister</DefinedTermEn> means any minister of the government of a province who is responsible for the conservation and management of a wildlife species in that province. (<DefinedTermFr>ministre provincial</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434537" lims:id="434537"><Text><DefinedTermEn>public registry</DefinedTermEn> means the registry established under section 120. (<DefinedTermFr>registre</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434538" lims:id="434538"><Text><DefinedTermEn>recovery strategy</DefinedTermEn> means a recovery strategy included in the public registry under subsection 43(2), and includes any amendment to it included in the public registry under section 45. (<DefinedTermFr>programme de rétablissement</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434539" lims:id="434539"><Text><DefinedTermEn>residence</DefinedTermEn> means a dwelling-place, such as a den, nest or other similar area or place, that is occupied or habitually occupied by one or more individuals during all or part of their life cycles, including breeding, rearing, staging, wintering, feeding or hibernating. (<DefinedTermFr>résidence</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434540" lims:id="434540"><Text><DefinedTermEn>sell</DefinedTermEn> includes to offer for sale or lease, have in possession for sale or lease or deliver for sale or lease. (<DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434541" lims:id="434541"><Text><DefinedTermEn>species at risk</DefinedTermEn> means an extirpated, endangered or threatened species or a species of special concern. (<DefinedTermFr>espèce en péril</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434542" lims:id="434542"><Text><DefinedTermEn>species of special concern</DefinedTermEn> means a wildlife species that may become a threatened or an endangered species because of a combination of biological characteristics and identified threats. (<DefinedTermFr>espèce préoccupante</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434543" lims:id="434543"><Text><DefinedTermEn>status report</DefinedTermEn> means a report, prepared in accordance with the requirements of regulations made under subsection 21(2), that contains a summary of the best available information on the status of a wildlife species, including scientific knowledge, community knowledge and aboriginal traditional knowledge. (<DefinedTermFr>rapport de situation</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434544" lims:id="434544"><Text><DefinedTermEn>territorial minister</DefinedTermEn> means any minister of the government of a territory who is responsible for the conservation and management of a wildlife species in that territory. (<DefinedTermFr>ministre territorial</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434545" lims:id="434545"><Text><DefinedTermEn>threatened species</DefinedTermEn> means a wildlife species that is likely to become an endangered species if nothing is done to reverse the factors leading to its extirpation or extinction. (<DefinedTermFr>espèce menacée</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434546" lims:id="434546"><Text><DefinedTermEn>treaty</DefinedTermEn> means a treaty within the meaning of section 35 of the <XRefExternal reference-type="act" link="const">Constitution Act, 1982</XRefExternal>. (<DefinedTermFr>traité</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434547" lims:id="434547"><Text><DefinedTermEn>wildlife management board</DefinedTermEn> means any board or other body established under a land claims agreement that is authorized by the agreement to perform functions in respect of wildlife species. (<DefinedTermFr>conseil de gestion des ressources fauniques</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434548" lims:id="434548"><Text><DefinedTermEn>wildlife species</DefinedTermEn> means a species, subspecies, variety or geographically or genetically distinct population of animal, plant or other organism, other than a bacterium or virus, that is wild by nature and</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434549" lims:id="434549"><Label>(a)</Label><Text>is native to Canada; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434550" lims:id="434550"><Label>(b)</Label><Text>has extended its range into Canada without human intervention and has been present in Canada for at least 50 years. (<DefinedTermFr>espèce sauvage</DefinedTermFr>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434551" lims:id="434551"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434552" lims:id="434552">Deeming</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For the purposes of the definition <DefinedTermEn>wildlife species</DefinedTermEn> in subsection (1), a species, subspecies, variety or geographically or genetically distinct population is, in the absence of evidence to the contrary, presumed to have been present in Canada for at least 50 years.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434553" lims:id="434553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434554" lims:id="434554">Competent minister</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>A reference to a competent minister in any provision of this Act is to be read as a reference to the competent minister in respect of the wildlife species, or the individuals of the wildlife species, to which the provision relates.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434556" lims:id="434556">2002, c. 29, ss. 2, 141.1; 2005, c. 2, s. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-27" lims:enacted-date="2024-11-27" lims:lastAmendedDate="2024-11-27" lims:fid="434557" lims:id="1497744"><Label>3</Label><Text><Repealed>[Repealed, 2024, c. 30, s. 24]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434559" lims:id="434559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434560" lims:id="434560">Sedentary living organisms</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434561" lims:id="434561"><Label>(1)</Label><Text>This Act also applies to sedentary living organisms on or under the continental shelf of Canada outside the exclusive economic zone.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434562" lims:id="434562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434563" lims:id="434563">Meaning of <DefinedTermEn>sedentary</DefinedTermEn></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For the purpose of subsection (1), a living organism is sedentary if it is, at the harvestable stage, either immobile on or under the seabed or is unable to move except in constant physical contact with the seabed or subsoil.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434564" lims:id="434564" level="1"><TitleText>Her Majesty</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434565" lims:id="434565"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434566" lims:id="434566">Binding on Her Majesty</MarginalNote><Label>5</Label><Text>This Act is binding on Her Majesty in right of Canada or a province.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434567" lims:id="434567" level="1"><TitleText>Purposes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434568" lims:id="434568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434569" lims:id="434569">Purposes</MarginalNote><Label>6</Label><Text>The purposes of this Act are to prevent wildlife species from being extirpated or becoming extinct, to provide for the recovery of wildlife species that are extirpated, endangered or threatened as a result of human activity and to manage species of special concern to prevent them from becoming endangered or threatened.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434570" lims:id="434570" level="1"><TitleText>Canadian Endangered Species Conservation Council</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="434571" lims:id="434571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434572" lims:id="434572">Composition</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434573" lims:id="434573"><Label>(1)</Label><Text>The Canadian Endangered Species Conservation Council consists of the Minister of the Environment, the Minister of Fisheries and Oceans, the Minister responsible for the Parks Canada Agency and ministers of the government of a province or a territory who are responsible for the conservation and management of a wildlife species in that province or territory.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434574" lims:id="434574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434575" lims:id="434575">Role</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The role of the Canadian Endangered Species Conservation Council is to</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434576" lims:id="434576"><Label>(a)</Label><Text>provide general direction on the activities of COSEWIC, the preparation of recovery strategies and the preparation and implementation of action plans; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434577" lims:id="434577"><Label>(b)</Label><Text>coordinate the activities of the various governments represented on the Council relating to the protection of species at risk.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434579" lims:id="434579">2002, c. 29, s. 7; 2005, c. 2, s. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434580" lims:id="434580" level="1"><TitleText>Administration of Act</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="434581" lims:id="434581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434582" lims:id="434582">Responsibility of Minister</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434583" lims:id="434583"><Label>(1)</Label><Text>The Minister is responsible for the administration of this Act, except in so far as this Act gives responsibility to another minister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434584" lims:id="434584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434585" lims:id="434585">Delegation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Minister, the Minister responsible for the Parks Canada Agency or the Minister of Fisheries and Oceans may, after consultation with the other two ministers, delegate to any minister of the Crown in right of Canada or of a province or to any person who is employed by the Government of Canada, the government of a province or any other government in Canada any of that Minister’s powers or functions under this Act, relating to its enforcement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434586" lims:id="434586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434587" lims:id="434587">Agreement and reporting obligation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The delegation must be the subject of an agreement between the delegating minister and the delegate and the agreement must provide that the delegate is to prepare an annual report for the delegating minister on the activities undertaken under the agreement. A copy of the agreement must be included in the public registry within 45 days after it is entered into, and a copy of every annual report must be included in the public registry within 45 days after it is received by the delegating minister.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434589" lims:id="434589">2002, c. 29, s. 8; 2005, c. 2, s. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434590" lims:id="434590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434591" lims:id="434591">National Aboriginal Council on Species at Risk</MarginalNote><Label>8.1</Label><Text>The Minister shall establish a Council, to be known as the National Aboriginal Council on Species at Risk, consisting of six representatives of the aboriginal peoples of Canada selected by the Minister based upon recommendations from aboriginal organizations that the Minister considers appropriate. The role of the Council is to</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434592" lims:id="434592"><Label>(a)</Label><Text>advise the Minister on the administration of this Act; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434593" lims:id="434593"><Label>(b)</Label><Text>provide advice and recommendations to the Canadian Endangered Species Conservation Council.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="434594" lims:id="434594"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434595" lims:id="434595">Advisory committees to assist Minister</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434596" lims:id="434596"><Label>(1)</Label><Text>The Minister may, after consultation with the Minister responsible for the Parks Canada Agency and the Minister of Fisheries and Oceans, establish one or more committees to advise the Minister on the administration of this Act.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434597" lims:id="434597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434598" lims:id="434598">Advisory committees to assist Council</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Minister may, after consultation with the Minister responsible for the Parks Canada Agency, the Minister of Fisheries and Oceans and the Canadian Endangered Species Conservation Council, establish one or more committees to advise the Council on matters related to the Council’s role.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434600" lims:id="434600">2002, c. 29, s. 9; 2005, c. 2, s. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434601" lims:id="434601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434602" lims:id="434602">Administrative agreements</MarginalNote><Label>10</Label><Text>A competent minister may, after consultation with every other competent minister, enter into an agreement with any government in Canada, organization or wildlife management board with respect to the administration of any provision of this Act for which that competent minister has responsibility, including the preparation and implementation of recovery strategies, action plans and management plans.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434603" lims:id="434603" level="1"><TitleText>Stewardship Action Plan</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434604" lims:id="434604"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434605" lims:id="434605">Stewardship action plan</MarginalNote><Label>10.1</Label><Text>The Minister, after consultation with the Canadian Endangered Species Conservation Council, may establish a stewardship action plan that creates incentives and other measures to support voluntary stewardship actions taken by any government in Canada, organization or person. A copy of the stewardship action plan must be included in the public registry.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434606" lims:id="434606"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434607" lims:id="434607">Contents</MarginalNote><Label>10.2</Label><Text>The stewardship action plan must include, but is not limited to, commitments to</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434608" lims:id="434608"><Label>(a)</Label><Text>regularly examine incentives and programs that support actions taken by persons to protect species at risk;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434609" lims:id="434609"><Label>(b)</Label><Text>provide information and increase public awareness about species at risk;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434610" lims:id="434610"><Label>(c)</Label><Text>methods for sharing information about species at risk, including community and aboriginal traditional knowledge, that respect, preserve and maintain knowledge and promote their wider application with the approval of the holders of such knowledge, with other governments and persons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434611" lims:id="434611"><Label>(d)</Label><Text>create awards and recognition programs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434612" lims:id="434612"><Label>(e)</Label><Text>provide information respecting programs related to stewardship agreements, land conservation easements and other such agreements; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434613" lims:id="434613"><Label>(f)</Label><Text>provide information relating to the technical and scientific support available to persons engaged in stewardship activities.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434614" lims:id="434614" level="1"><TitleText>Stewardship</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434615" lims:id="434615"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434616" lims:id="434616">Conservation agreements — species at risk</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434617" lims:id="434617"><Label>(1)</Label><Text>A competent minister may, after consultation with every other competent minister, and with the Canadian Endangered Species Conservation Council or any of its members if he or she considers it appropriate to do so, enter into a conservation agreement with any government in Canada, organization or person to benefit a species at risk or enhance its survival in the wild.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434618" lims:id="434618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434619" lims:id="434619">Contents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The agreement must provide for the taking of conservation measures and any other measures consistent with the purposes of this Act, and may include measures with respect to</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434620" lims:id="434620"><Label>(a)</Label><Text>monitoring the status of the species;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434621" lims:id="434621"><Label>(b)</Label><Text>developing and implementing education and public awareness programs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434622" lims:id="434622"><Label>(c)</Label><Text>developing and implementing recovery strategies, action plans and management plans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434623" lims:id="434623"><Label>(d)</Label><Text>protecting the species’ habitat, including its critical habitat; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434624" lims:id="434624"><Label>(e)</Label><Text>undertaking research projects in support of recovery efforts for the species.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434625" lims:id="434625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434626" lims:id="434626">Conservation agreements — other species</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434627" lims:id="434627"><Label>(1)</Label><Text>A competent minister may, after consultation with every other competent minister, and with the Canadian Endangered Species Conservation Council or any of its members if he or she considers it appropriate to do so, enter into an agreement with any government in Canada, organization or person to provide for the conservation of a wildlife species that is not a species at risk.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434628" lims:id="434628"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434629" lims:id="434629">Contents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The agreement may provide for the taking of conservation measures and any other measures consistent with the purposes of this Act, including measures with respect to</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434630" lims:id="434630"><Label>(a)</Label><Text>monitoring the status of the species;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434631" lims:id="434631"><Label>(b)</Label><Text>developing and implementing education and public awareness programs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434632" lims:id="434632"><Label>(c)</Label><Text>protecting the species’ habitat; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434633" lims:id="434633"><Label>(d)</Label><Text>preventing the species from becoming a species at risk.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434634" lims:id="434634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434635" lims:id="434635">Funding agreements</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434636" lims:id="434636"><Label>(1)</Label><Text>A competent minister may enter into an agreement with any government in Canada, organization or person to provide for the payment of contributions towards the costs of programs and measures for the conservation of wildlife species, including programs and measures under an agreement entered into under subsection 11(1) or 12(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434637" lims:id="434637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434638" lims:id="434638">Provisions to be included</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The agreement must specify</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434639" lims:id="434639"><Label>(a)</Label><Text>the contribution towards the cost of the program or measure that is payable by any party and the time or times at which any amounts under the agreement will be paid;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434640" lims:id="434640"><Label>(b)</Label><Text>the authority or person who will be responsible for operating and maintaining the program or measure or any part of it;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434641" lims:id="434641"><Label>(c)</Label><Text>the proportions of any revenue from the program or measure that is payable to the parties; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434642" lims:id="434642"><Label>(d)</Label><Text>the terms and conditions governing the operation and maintenance of the program or measure.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434643" lims:id="434643" level="1"><TitleText>Wildlife Species Listing Process</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434644" lims:id="434644" level="2"><TitleText>Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434645" lims:id="434645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434646" lims:id="434646">Establishment</MarginalNote><Label>14</Label><Text>The Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada is hereby established.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434647" lims:id="434647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434648" lims:id="434648">Functions</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434649" lims:id="434649"><Label>(1)</Label><Text>The functions of COSEWIC are to</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434650" lims:id="434650"><Label>(a)</Label><Text>assess the status of each wildlife species considered by COSEWIC to be at risk and, as part of the assessment, identify existing and potential threats to the species and</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434651" lims:id="434651"><Label>(i)</Label><Text>classify the species as extinct, extirpated, endangered, threatened or of special concern,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434652" lims:id="434652"><Label>(ii)</Label><Text>indicate that COSEWIC does not have sufficient information to classify the species, or</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434653" lims:id="434653"><Label>(iii)</Label><Text>indicate that the species is not currently at risk;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434654" lims:id="434654"><Label>(b)</Label><Text>determine when wildlife species are to be assessed, with priority given to those more likely to become extinct;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434655" lims:id="434655"><Label>(c)</Label><Text>conduct a new assessment of the status of species at risk and, if appropriate, reclassify or declassify them;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434656" lims:id="434656"><Label>(c.1)</Label><Text>indicate in the assessment whether the wildlife species migrates across Canada’s boundary or has a range extending across Canada’s boundary;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434657" lims:id="434657"><Label>(d)</Label><Text>develop and periodically review criteria for assessing the status of wildlife species and for classifying them and recommend the criteria to the Minister and the Canadian Endangered Species Conservation Council; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434658" lims:id="434658"><Label>(e)</Label><Text>provide advice to the Minister and the Canadian Endangered Species Conservation Council and perform any other functions that the Minister, after consultation with that Council, may assign.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434659" lims:id="434659"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434660" lims:id="434660">Best information and knowledge</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>COSEWIC must carry out its functions on the basis of the best available information on the biological status of a species, including scientific knowledge, community knowledge and aboriginal traditional knowledge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434661" lims:id="434661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434662" lims:id="434662">Treaties and land claims agreements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>COSEWIC must take into account any applicable provisions of treaty and land claims agreements when carrying out its functions.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434663" lims:id="434663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434664" lims:id="434664">Composition</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434665" lims:id="434665"><Label>(1)</Label><Text>COSEWIC is to be composed of members appointed by the Minister after consultation with the Canadian Endangered Species Conservation Council and with any experts and expert bodies, such as the Royal Society of Canada, that the Minister considers to have relevant expertise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434666" lims:id="434666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434667" lims:id="434667">Qualifications of members</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Each member must have expertise drawn from a discipline such as conservation biology, population dynamics, taxonomy, systematics or genetics or from community knowledge or aboriginal traditional knowledge of the conservation of wildlife species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434668" lims:id="434668"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434669" lims:id="434669">Term of appointment</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The members are to be appointed to hold office for renewable terms of not more than four years.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434670" lims:id="434670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434671" lims:id="434671">Not part of the public service of Canada</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>The members are not, because of being a member, part of the public service of Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434672" lims:id="434672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434673" lims:id="434673">Remuneration and expenses</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>The members may be paid remuneration and expenses for their services in amounts that the Minister may set.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434674" lims:id="434674"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434675" lims:id="434675">Discretion</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Each member of COSEWIC shall exercise his or her discretion in an independent manner.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434676" lims:id="434676"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434677" lims:id="434677">Regulations and guidelines</MarginalNote><Label>17</Label><Text>The Minister may, after consultation with the Canadian Endangered Species Conservation Council and COSEWIC, establish regulations or guidelines respecting the appointment of members and the carrying out of COSEWIC’s functions.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434678" lims:id="434678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434679" lims:id="434679">Subcommittees</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434680" lims:id="434680"><Label>(1)</Label><Text>COSEWIC must establish subcommittees of specialists to assist in the preparation and review of status reports on wildlife species considered to be at risk, including subcommittees specializing in groups of wildlife species and a subcommittee specializing in aboriginal traditional knowledge, and it may establish other subcommittees to advise it or to exercise or perform any of its functions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434681" lims:id="434681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434682" lims:id="434682">Membership</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Each subcommittee must be presided over by a member of COSEWIC, but the subcommittee may include persons who are not members of COSEWIC.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434683" lims:id="434683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434684" lims:id="434684">Aboriginal traditional knowledge subcommittee</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Subject to subsection (2), the chairperson and members of the aboriginal traditional knowledge subcommittee must be appointed by the Minister after consultation with any aboriginal organization he or she considers appropriate.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434685" lims:id="434685"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434686" lims:id="434686">Rules</MarginalNote><Label>19</Label><Text>COSEWIC may make rules respecting the holding of meetings and the general conduct of its activities, including rules respecting</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434687" lims:id="434687"><Label>(a)</Label><Text>the selection of persons to chair its meetings; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434688" lims:id="434688"><Label>(b)</Label><Text>the meetings and activities of any of its subcommittees.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434689" lims:id="434689"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434690" lims:id="434690">Staff and facilities</MarginalNote><Label>20</Label><Text>The Minister must provide COSEWIC with any professional, technical, secretarial, clerical and other assistance, and any facilities and supplies, that, in his or her opinion, are necessary to carry out its functions.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="434691" lims:id="434691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434692" lims:id="434692">Status reports</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434693" lims:id="434693"><Label>(1)</Label><Text>COSEWIC’s assessment of the status of a wildlife species must be based on a status report on the species that COSEWIC either has had prepared or has received with an application.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434694" lims:id="434694"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434695" lims:id="434695">Content</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Minister may, after consultation with COSEWIC, the Minister responsible for the Parks Canada Agency and the Minister of Fisheries and Oceans, make regulations establishing the content of status reports.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434697" lims:id="434697">2002, c. 29, s. 21; 2005, c. 2, s. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="434698" lims:id="434698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434699" lims:id="434699">Applications</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434700" lims:id="434700"><Label>(1)</Label><Text>Any person may apply to COSEWIC for an assessment of the status of a wildlife species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434701" lims:id="434701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434702" lims:id="434702">Regulations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Minister may, after consultation with the Minister responsible for the Parks Canada Agency, the Minister of Fisheries and Oceans and the Canadian Endangered Species Conservation Council, make regulations respecting the making of applications to COSEWIC under subsection (1) and the dealing with of those applications by COSEWIC.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434704" lims:id="434704">2002, c. 29, s. 22; 2005, c. 2, s. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434705" lims:id="434705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434706" lims:id="434706">Time for assessment</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434707" lims:id="434707"><Label>(1)</Label><Text>COSEWIC must assess the status of a wildlife species within one year after it receives a status report on the species, and it must provide reasons for its assessment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434708" lims:id="434708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434709" lims:id="434709">Notification of applicant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the assessment results from an application, COSEWIC must notify the applicant of the assessment and the reasons.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434710" lims:id="434710" level="2"><TitleText>Reviews and Reports</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434711" lims:id="434711"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434712" lims:id="434712">Review of classifications</MarginalNote><Label>24</Label><Text>COSEWIC must review the classification of each species at risk at least once every 10 years, or at any time if it has reason to believe that the status of the species has changed significantly.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434713" lims:id="434713"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434714" lims:id="434714">Copies to Minister and Council</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434715" lims:id="434715"><Label>(1)</Label><Text>When COSEWIC completes an assessment of the status of a wildlife species, it must provide the Minister and the Canadian Endangered Species Conservation Council with a copy of the assessment and the reasons for it. A copy of the assessment and the reasons must also be included in the public registry.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434716" lims:id="434716"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434717" lims:id="434717">COSEWIC list</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>COSEWIC must annually prepare a complete list of every wildlife species it has assessed since the coming into force of this section and a copy of that list must be included in the public registry.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434718" lims:id="434718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434719" lims:id="434719">Report on response</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>On receiving a copy of an assessment of the status of a wildlife species from COSEWIC under subsection (1), the Minister must, within 90 days, include in the public registry a report on how the Minister intends to respond to the assessment and, to the extent possible, provide time lines for action.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434720" lims:id="434720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434721" lims:id="434721">Annual reports</MarginalNote><Label>26</Label><Text>COSEWIC must annually provide a report on its activities to the Canadian Endangered Species Conservation Council and a copy of that report must be included in the public registry.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434722" lims:id="434722" level="2"><TitleText>List of Wildlife Species at Risk</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434723" lims:id="434723"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434724" lims:id="434724">Power to amend List</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434725" lims:id="434725"><Label>(1)</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, by order amend the List in accordance with subsections (1.1) and (1.2) by adding a wildlife species, by reclassifying a listed wildlife species or by removing a listed wildlife species, and the Minister may, by order, amend the List in a similar fashion in accordance with subsection (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434726" lims:id="434726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434727" lims:id="434727">Decision in respect of assessment</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Subject to subsection (3), the Governor in Council, within nine months after receiving an assessment of the status of a species by COSEWIC, may review that assessment and may, on the recommendation of the Minister,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434728" lims:id="434728"><Label>(a)</Label><Text>accept the assessment and add the species to the List;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434729" lims:id="434729"><Label>(b)</Label><Text>decide not to add the species to the List; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434730" lims:id="434730"><Label>(c)</Label><Text>refer the matter back to COSEWIC for further information or consideration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434731" lims:id="434731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434732" lims:id="434732">Statement of reasons</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Where the Governor in Council takes a course of action under paragraph (1.1)(b) or (c), the Minister shall, after the approval of the Governor in Council, include a statement in the public registry setting out the reasons.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434733" lims:id="434733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434734" lims:id="434734">Pre-conditions for recommendation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Before making a recommendation in respect of a wildlife species or a species at risk, the Minister must</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434735" lims:id="434735"><Label>(a)</Label><Text>take into account the assessment of COSEWIC in respect of the species;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434736" lims:id="434736"><Label>(b)</Label><Text>consult the competent minister or ministers; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434737" lims:id="434737"><Label>(c)</Label><Text>if the species is found in an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of a wildlife species, consult the wildlife management board.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434738" lims:id="434738"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434739" lims:id="434739">Amendment of List by Minister</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Where the Governor in Council has not taken a course of action under subsection (1.1) within nine months after receiving an assessment of the status of a species by COSEWIC, the Minister shall, by order, amend the List in accordance with COSEWIC’s assessment.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="434740" lims:id="434740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434741" lims:id="434741">Applications for assessment of imminent threat</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434742" lims:id="434742"><Label>(1)</Label><Text>Any person who considers that there is an imminent threat to the survival of a wildlife species may apply to COSEWIC for an assessment of the threat for the purpose of having the species listed on an emergency basis under subsection 29(1) as an endangered species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434743" lims:id="434743"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434744" lims:id="434744">Information to be included in application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The application must include relevant information indicating that there is an imminent threat to the survival of the species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434745" lims:id="434745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434746" lims:id="434746">Regulations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The Minister may, after consultation with the Minister responsible for the Parks Canada Agency, the Minister of Fisheries and Oceans and the Canadian Endangered Species Conservation Council, make regulations respecting the making of applications to COSEWIC under subsection (1) and the dealing with of those applications by COSEWIC.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434747" lims:id="434747"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434748" lims:id="434748">Notice</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>COSEWIC must provide the applicant, the Minister and the Canadian Endangered Species Conservation Council with a copy of its assessment. A copy of the assessment must be included in the public registry.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434750" lims:id="434750">2002, c. 29, s. 28; 2005, c. 2, s. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434751" lims:id="434751"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434752" lims:id="434752">Emergency listing</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434753" lims:id="434753"><Label>(1)</Label><Text>If the Minister is of the opinion that there is an imminent threat to the survival of a wildlife species, the Minister must, on an emergency basis, after consultation with every other competent minister, make a recommendation to the Governor in Council that the List be amended to list the species as an endangered species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434754" lims:id="434754"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434755" lims:id="434755">Formation of opinion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Minister may arrive at that opinion on the basis of his or her own information or on the basis of COSEWIC’s assessment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434756" lims:id="434756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434757" lims:id="434757">Exemption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>If a recommendation is made under subsection (1), subsection 27(2) does not apply to any order that is made under subsection 27(1) on the basis of that recommendation, and the order is exempt from the application of section 3 of the <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Statutory Instruments Act</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434758" lims:id="434758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434759" lims:id="434759">Review</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434760" lims:id="434760"><Label>(1)</Label><Text>As soon as possible after an order is made on the basis of a recommendation referred to in subsection 29(1), COSEWIC must have a status report on the wildlife species prepared and, within one year after the making of the order, COSEWIC must, in a report in writing to the Minister,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434761" lims:id="434761"><Label>(a)</Label><Text>confirm the classification of the species;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434762" lims:id="434762"><Label>(b)</Label><Text>recommend to the Minister that the species be reclassified; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434763" lims:id="434763"><Label>(c)</Label><Text>recommend to the Minister that the species be removed from the List.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434764" lims:id="434764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434765" lims:id="434765">Copy of report</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Within 30 days after the report is received by the Minister, a copy of the report must be included in the public registry.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434766" lims:id="434766"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434767" lims:id="434767">Recommendation to amend List</MarginalNote><Label>31</Label><Text>If COSEWIC makes a recommendation under paragraph 30(1)(b) or (c), the Minister may make a recommendation to the Governor in Council with respect to amending the List.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434768" lims:id="434768" level="1"><TitleText>Measures to Protect Listed Wildlife Species</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434769" lims:id="434769" level="2"><TitleText>General Prohibitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434770" lims:id="434770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434771" lims:id="434771">Killing, harming, etc., listed wildlife species</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434772" lims:id="434772"><Label>(1)</Label><Text>No person shall kill, harm, harass, capture or take an individual of a wildlife species that is listed as an extirpated species, an endangered species or a threatened species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434773" lims:id="434773"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434774" lims:id="434774">Possession, collection, etc.</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>No person shall possess, collect, buy, sell or trade an individual of a wildlife species that is listed as an extirpated species, an endangered species or a threatened species, or any part or derivative of such an individual.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434775" lims:id="434775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434776" lims:id="434776">Deeming</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>For the purposes of subsection (2), any animal, plant or thing that is represented to be an individual, or a part or derivative of an individual, of a wildlife species that is listed as an extirpated species, an endangered species or a threatened species is deemed, in the absence of evidence to the contrary, to be such an individual or a part or derivative of such an individual.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434777" lims:id="434777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434778" lims:id="434778">Damage or destruction of residence</MarginalNote><Label>33</Label><Text>No person shall damage or destroy the residence of one or more individuals of a wildlife species that is listed as an endangered species or a threatened species, or that is listed as an extirpated species if a recovery strategy has recommended the reintroduction of the species into the wild in Canada.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434779" lims:id="434779"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434780" lims:id="434780">Application — certain species in provinces</MarginalNote><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434781" lims:id="434781"><Label>(1)</Label><Text>With respect to individuals of a listed wildlife species that is not an aquatic species or a species of birds that are migratory birds protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal>, sections 32 and 33 do not apply in lands in a province that are not federal lands unless an order is made under subsection (2) to provide that they apply.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434782" lims:id="434782"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434783" lims:id="434783">Order</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, by order, provide that sections 32 and 33, or either of them, apply in lands in a province that are not federal lands with respect to individuals of a listed wildlife species that is not an aquatic species or a species of birds that are migratory birds protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434784" lims:id="434784"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434785" lims:id="434785">Obligation to make recommendation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The Minister must recommend that the order be made if the Minister is of the opinion that the laws of the province do not effectively protect the species or the residences of its individuals.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434786" lims:id="434786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434787" lims:id="434787">Consultation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Before recommending that the Governor in Council make an order under subsection (2), the Minister must consult</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434788" lims:id="434788"><Label>(a)</Label><Text>the appropriate provincial minister; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434789" lims:id="434789"><Label>(b)</Label><Text>if the species is found in an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, the wildlife management board.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434790" lims:id="434790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434791" lims:id="434791">Application — certain species in territories</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434792" lims:id="434792"><Label>(1)</Label><Text>Sections 32 and 33 apply in each of the territories in respect of a listed wildlife species only to the extent that the Governor in Council, on the recommendation of the Minister, makes an order providing that they, or any of them, apply.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434793" lims:id="434793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434794" lims:id="434794">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Subsection (1) does not apply</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434795" lims:id="434795"><Label>(a)</Label><Text>in respect of individuals of aquatic species and their habitat or species of birds that are migratory birds protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal>; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434796" lims:id="434796"><Label>(b)</Label><Text>on land under the authority of the Minister or the Parks Canada Agency.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434797" lims:id="434797"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434798" lims:id="434798">Obligation to make recommendation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The Minister must recommend that the order be made if the Minister is of the opinion that the laws of the territory do not effectively protect the species or the residences of its individuals.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434799" lims:id="434799"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434800" lims:id="434800">Pre-conditions for recommendation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Before recommending that an order be made under subsection (1), the Minister must</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434801" lims:id="434801"><Label>(a)</Label><Text>consult the appropriate territorial minister; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434802" lims:id="434802"><Label>(b)</Label><Text>if the species is found in an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, consult the wildlife management board.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434803" lims:id="434803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434804" lims:id="434804">Prohibitions re provincial and territorial classifications</MarginalNote><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434805" lims:id="434805"><Label>(1)</Label><Text>If a wildlife species that is not listed has been classified as an endangered species or a threatened species by a provincial or territorial minister, no person shall</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434806" lims:id="434806"><Label>(a)</Label><Text>kill, harm, harass, capture or take an individual of that species that is on federal lands in the province or territory;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434807" lims:id="434807"><Label>(b)</Label><Text>possess, collect, buy, sell or trade an individual of that species that is on federal lands in the province or territory, or any part or derivative of such an individual; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434808" lims:id="434808"><Label>(c)</Label><Text>damage or destroy the residence of one or more individuals of that species that is on federal lands in the province or territory.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434809" lims:id="434809"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434810" lims:id="434810">Application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Subsection (1) applies only in respect of the portions of the federal lands that the Governor in Council may, on the recommendation of the competent minister, by order, specify.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434811" lims:id="434811" level="2"><TitleText>Recovery of Endangered, Threatened and Extirpated Species</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434812" lims:id="434812" level="3"><TitleText>Recovery Strategy</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434813" lims:id="434813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434814" lims:id="434814">Preparation — endangered or threatened species</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434815" lims:id="434815"><Label>(1)</Label><Text>If a wildlife species is listed as an extirpated species, an endangered species or a threatened species, the competent minister must prepare a strategy for its recovery.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434816" lims:id="434816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434817" lims:id="434817">More than one competent minister</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If there is more than one competent minister with respect to the wildlife species, they must prepare the strategy together and every reference to competent minister in sections 38 to 46 is to be read as a reference to the competent ministers.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434818" lims:id="434818"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434819" lims:id="434819">Commitments to be considered</MarginalNote><Label>38</Label><Text>In preparing a recovery strategy, action plan or management plan, the competent minister must consider the commitment of the Government of Canada to conserving biological diversity and to the principle that, if there are threats of serious or irreversible damage to the listed wildlife species, cost-effective measures to prevent the reduction or loss of the species should not be postponed for a lack of full scientific certainty.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434820" lims:id="434820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434821" lims:id="434821">Cooperation with others</MarginalNote><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434822" lims:id="434822"><Label>(1)</Label><Text>To the extent possible, the recovery strategy must be prepared in cooperation with</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434823" lims:id="434823"><Label>(a)</Label><Text>the appropriate provincial and territorial minister for each province and territory in which the listed wildlife species is found;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434824" lims:id="434824"><Label>(b)</Label><Text>every minister of the Government of Canada who has authority over federal land or other areas on which the species is found;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434825" lims:id="434825"><Label>(c)</Label><Text>if the species is found in an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, the wildlife management board;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434826" lims:id="434826"><Label>(d)</Label><Text>every aboriginal organization that the competent minister considers will be directly affected by the recovery strategy; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434827" lims:id="434827"><Label>(e)</Label><Text>any other person or organization that the competent minister considers appropriate.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434828" lims:id="434828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434829" lims:id="434829">Land claims agreement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the listed wildlife species is found in an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, the recovery strategy must be prepared, to the extent that it will apply to that area, in accordance with the provisions of the agreement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434830" lims:id="434830"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434831" lims:id="434831">Consultation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>To the extent possible, the recovery strategy must be prepared in consultation with any landowners and other persons whom the competent minister considers to be directly affected by the strategy, including the government of any other country in which the species is found.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434832" lims:id="434832"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434833" lims:id="434833">Determination of feasibility</MarginalNote><Label>40</Label><Text>In preparing the recovery strategy, the competent minister must determine whether the recovery of the listed wildlife species is technically and biologically feasible. The determination must be based on the best available information, including information provided by COSEWIC.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="434834" lims:id="434834"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434835" lims:id="434835">Contents if recovery feasible</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434836" lims:id="434836"><Label>(1)</Label><Text>If the competent minister determines that the recovery of the listed wildlife species is feasible, the recovery strategy must address the threats to the survival of the species identified by COSEWIC, including any loss of habitat, and must include</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434837" lims:id="434837"><Label>(a)</Label><Text>a description of the species and its needs that is consistent with information provided by COSEWIC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434838" lims:id="434838"><Label>(b)</Label><Text>an identification of the threats to the survival of the species and threats to its habitat that is consistent with information provided by COSEWIC and a description of the broad strategy to be taken to address those threats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434839" lims:id="434839"><Label>(c)</Label><Text>an identification of the species’ critical habitat, to the extent possible, based on the best available information, including the information provided by COSEWIC, and examples of activities that are likely to result in its destruction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434840" lims:id="434840"><Label>(c.1)</Label><Text>a schedule of studies to identify critical habitat, where available information is inadequate;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434841" lims:id="434841"><Label>(d)</Label><Text>a statement of the population and distribution objectives that will assist the recovery and survival of the species, and a general description of the research and management activities needed to meet those objectives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434842" lims:id="434842"><Label>(e)</Label><Text>any other matters that are prescribed by the regulations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434843" lims:id="434843"><Label>(f)</Label><Text>a statement about whether additional information is required about the species; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434844" lims:id="434844"><Label>(g)</Label><Text>a statement of when one or more action plans in relation to the recovery strategy will be completed.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434845" lims:id="434845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434846" lims:id="434846">Contents if recovery not feasible</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the competent minister determines that the recovery of the listed wildlife species is not feasible, the recovery strategy must include a description of the species and its needs, an identification of the species’ critical habitat to the extent possible, and the reasons why its recovery is not feasible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434847" lims:id="434847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434848" lims:id="434848">Multi-species or ecosystem approach permissible</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The competent minister may adopt a multi-species or an ecosystem approach when preparing the recovery strategy if he or she considers it appropriate to do so.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434849" lims:id="434849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434850" lims:id="434850">Regulations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister after consultation with the Minister responsible for the Parks Canada Agency and the Minister of Fisheries and Oceans, make regulations for the purpose of paragraph (1)(e) prescribing matters to be included in a recovery strategy.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434852" lims:id="434852">2002, c. 29, s. 41; 2005, c. 2, s. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434853" lims:id="434853"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434854" lims:id="434854">Proposed recovery strategy</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434855" lims:id="434855"><Label>(1)</Label><Text>Subject to subsection (2), the competent minister must include a proposed recovery strategy in the public registry within one year after the wildlife species is listed, in the case of a wildlife species listed as an endangered species, and within two years after the species is listed, in the case of a wildlife species listed as a threatened species or an extirpated species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434856" lims:id="434856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434857" lims:id="434857">First listed wildlife species</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>With respect to wildlife species that are set out in Schedule 1 on the day section 27 comes into force, the competent minister must include a proposed recovery strategy in the public registry within three years after that day, in the case of a wildlife species listed as an endangered species, and within four years after that day, in the case of a wildlife species listed as a threatened species or an extirpated species.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434858" lims:id="434858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434859" lims:id="434859">Comments</MarginalNote><Label>43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434860" lims:id="434860"><Label>(1)</Label><Text>Within 60 days after the proposed recovery strategy is included in the public registry, any person may file written comments with the competent minister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434861" lims:id="434861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434862" lims:id="434862">Finalization of recovery strategy</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Within 30 days after the expiry of the period referred to in subsection (1), the competent minister must consider any comments received, make any changes to the proposed recovery strategy that he or she considers appropriate and finalize the recovery strategy by including a copy of it in the public registry.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434863" lims:id="434863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434864" lims:id="434864">Existing plans</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434865" lims:id="434865"><Label>(1)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that an existing plan relating to a wildlife species meets the requirements of subsection 41(1) or (2), and the plan is adopted by the competent minister as the proposed recovery strategy, he or she must include it in the public registry as the proposed recovery strategy in relation to the species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434866" lims:id="434866"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434867" lims:id="434867">Incorporation of existing plans</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The competent minister may incorporate any part of an existing plan relating to a wildlife species into a proposed recovery strategy for the species.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434868" lims:id="434868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434869" lims:id="434869">Amendments</MarginalNote><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434870" lims:id="434870"><Label>(1)</Label><Text>The competent minister may at any time amend the recovery strategy. A copy of the amendment must be included in the public registry.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434871" lims:id="434871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434872" lims:id="434872">Amendments relating to time for completing action plan</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the amendment relates to the time for completing an action plan, the competent minister must provide reasons for the amendment and include a copy of the reasons in the public registry.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434873" lims:id="434873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434874" lims:id="434874">Amendment procedure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sections 39 and 43 apply to amendments to a recovery strategy, with any modifications that the circumstances require.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434875" lims:id="434875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434876" lims:id="434876">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Subsection (3) does not apply if the competent minister considers the amendment to be minor.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434877" lims:id="434877"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434878" lims:id="434878">Reporting</MarginalNote><Label>46</Label><Text>The competent minister must report on the implementation of the recovery strategy, and the progress towards meeting its objectives, within five years after it is included in the public registry and in every subsequent five-year period, until its objectives have been achieved or the species’ recovery is no longer feasible. The report must be included in the public registry.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434879" lims:id="434879" level="3"><TitleText>Action Plan</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434880" lims:id="434880"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434881" lims:id="434881">Preparation</MarginalNote><Label>47</Label><Text>The competent minister in respect of a recovery strategy must prepare one or more action plans based on the recovery strategy. If there is more than one competent minister with respect to the recovery strategy, they may prepare the action plan or plans together.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434882" lims:id="434882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434883" lims:id="434883">Cooperation with other ministers and governments</MarginalNote><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434884" lims:id="434884"><Label>(1)</Label><Text>To the extent possible, an action plan must be prepared in cooperation with</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434885" lims:id="434885"><Label>(a)</Label><Text>the appropriate provincial and territorial minister of each province and territory in which the listed wildlife species is found;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434886" lims:id="434886"><Label>(b)</Label><Text>every minister of the Government of Canada who has authority over federal land or other areas on which the species is found;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434887" lims:id="434887"><Label>(c)</Label><Text>if the species is found in an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, the wildlife management board;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434888" lims:id="434888"><Label>(d)</Label><Text>every aboriginal organization that the competent minister considers will be directly affected by the action plan; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434889" lims:id="434889"><Label>(e)</Label><Text>any other person or organization that the competent minister considers appropriate.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434890" lims:id="434890"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434891" lims:id="434891">Land claims agreement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the listed wildlife species is found in an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, an action plan must be prepared, to the extent that it will apply to that area, in accordance with the provisions of the agreement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434892" lims:id="434892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434893" lims:id="434893">Consultation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>To the extent possible, an action plan must be prepared in consultation with any landowners, lessees and other persons whom the competent minister considers to be directly affected by, or interested in, the action plan, including the government of any other country in which the species is found.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="434894" lims:id="434894"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434895" lims:id="434895">Contents</MarginalNote><Label>49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434896" lims:id="434896"><Label>(1)</Label><Text>An action plan must include, with respect to the area to which the action plan relates,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434897" lims:id="434897"><Label>(a)</Label><Text>an identification of the species’ critical habitat, to the extent possible, based on the best available information and consistent with the recovery strategy, and examples of activities that are likely to result in its destruction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434898" lims:id="434898"><Label>(b)</Label><Text>a statement of the measures that are proposed to be taken to protect the species’ critical habitat, including the entering into of agreements under section 11;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434899" lims:id="434899"><Label>(c)</Label><Text>an identification of any portions of the species’ critical habitat that have not been protected;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434900" lims:id="434900"><Label>(d)</Label><Text>a statement of the measures that are to be taken to implement the recovery strategy, including those that address the threats to the species and those that help to achieve the population and distribution objectives, as well as an indication as to when these measures are to take place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434901" lims:id="434901"><Label>(d.1)</Label><Text>the methods to be used to monitor the recovery of the species and its long-term viability;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434902" lims:id="434902"><Label>(e)</Label><Text>an evaluation of the socio-economic costs of the action plan and the benefits to be derived from its implementation; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434903" lims:id="434903"><Label>(f)</Label><Text>any other matters that are prescribed by the regulations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434904" lims:id="434904"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434905" lims:id="434905">Regulations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister after consultation with the Minister responsible for the Parks Canada Agency and the Minister of Fisheries and Oceans, make regulations for the purpose of paragraph (1)(f) prescribing matters to be included in an action plan.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="434907" lims:id="434907">2002, c. 29, s. 49; 2005, c. 2, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434908" lims:id="434908"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434909" lims:id="434909">Proposed action plan</MarginalNote><Label>50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434910" lims:id="434910"><Label>(1)</Label><Text>The competent minister must include a proposed action plan in the public registry.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434911" lims:id="434911"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434912" lims:id="434912">Comments</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Within 60 days after the proposed action plan is included in the public registry, any person may file written comments with the competent minister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434913" lims:id="434913"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434914" lims:id="434914">Finalization of action plan</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Within 30 days after the expiry of the period referred to in subsection (2), the competent minister must consider any comments received, make any changes to the proposed action plan that he or she considers appropriate and finalize the action plan by including a copy of it in the public registry.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434915" lims:id="434915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434916" lims:id="434916">Summary if action plan not completed in time</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>If an action plan is not finalized in the time set out in the recovery strategy, the competent minister must include in the public registry a summary of what has been prepared with respect to the plan.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434917" lims:id="434917"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434918" lims:id="434918">Existing plans</MarginalNote><Label>51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434919" lims:id="434919"><Label>(1)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that an existing plan relating to a wildlife species meets the requirements of section 49, and the plan is adopted by the competent minister as a proposed action plan, he or she must include it in the public registry as a proposed action plan in relation to the species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434920" lims:id="434920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434921" lims:id="434921">Incorporation of existing plans</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The competent minister may incorporate any part of an existing plan relating to a wildlife species into a proposed action plan for the species.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434922" lims:id="434922"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434923" lims:id="434923">Amendments</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434924" lims:id="434924"><Label>(1)</Label><Text>The competent minister may at any time amend an action plan. A copy of the amendment must be included in the public registry.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434925" lims:id="434925"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434926" lims:id="434926">Amendment procedure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Section 48 applies to amendments to an action plan, with any modifications that the circumstances require.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434927" lims:id="434927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434928" lims:id="434928">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Subsection (2) does not apply if the competent minister considers the amendment to be minor.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-07-15" lims:fid="434929" lims:id="434929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434930" lims:id="434930">Regulations</MarginalNote><Label>53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434931" lims:id="434931"><Label>(1)</Label><Text>The competent minister must, with respect to aquatic species, species of birds that are migratory birds protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal>, regardless of where they are located, or with respect to any other wildlife species on federal lands, make any regulations that are necessary in the opinion of the competent minister for the purpose of implementing the measures included in an action plan, but, if the measures relate to the protection of critical habitat on federal lands, the regulations must be made under section 59.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="434932" lims:id="1192113"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192114" lims:id="1192114">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that a regulation would affect a reserve or any other lands that are set apart for the use and benefit of a band under the <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Indian Act</XRefExternal>, he or she must consult the Minister of Indigenous Services and the band before making the regulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434934" lims:id="434934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434935" lims:id="434935">Consultation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that a regulation would affect an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, he or she must consult the wildlife management board before making the regulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434936" lims:id="434936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434937" lims:id="434937">Incorporation by reference</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>The regulations may incorporate by reference any legislation of a province or territory, as amended from time to time, insofar as the regulations apply in that province or territory.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434938" lims:id="434938"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434939" lims:id="434939">Consultation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that a regulation would affect land in a territory, he or she must consult the territorial minister before making the regulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434940" lims:id="434940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434941" lims:id="434941">Exception</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Subsection (5) does not apply</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434942" lims:id="434942"><Label>(a)</Label><Text>in respect of individuals of aquatic species and their habitat or species of birds that are migratory birds protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal> and their habitat; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434943" lims:id="434943"><Label>(b)</Label><Text>in respect of land under the authority of the Minister or the Parks Canada Agency.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192116" lims:id="1192116" lims:enactId="1157084" type="original">2002, c. 29, s. 53</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192117" lims:id="1192117" lims:enactId="1157084">2019, c. 29, s. 375</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434944" lims:id="434944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434945" lims:id="434945">Use of powers under other Acts</MarginalNote><Label>54</Label><Text>For the purpose of implementing the measures included in an action plan, the competent minister may use any powers that he or she has under any other Act of Parliament.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434946" lims:id="434946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434947" lims:id="434947">Monitoring and reporting</MarginalNote><Label>55</Label><Text>The competent minister must monitor the implementation of an action plan and the progress towards meeting its objectives and assess and report on its implementation and its ecological and socio-economic impacts five years after the plan comes into effect. A copy of the report must be included in the public registry.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="434948" lims:id="434948" level="2"><TitleText>Protection of Critical Habitat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434949" lims:id="434949"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434950" lims:id="434950">Codes of practice, national standards or guidelines</MarginalNote><Label>56</Label><Text>The competent minister may, after consultation with the Canadian Endangered Species Conservation Council and any person whom he or she considers appropriate, establish codes of practice, national standards or guidelines with respect to the protection of critical habitat.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="434951" lims:id="434951"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434952" lims:id="434952">Purpose</MarginalNote><Label>57</Label><Text>The purpose of section 58 is to ensure that, within 180 days after the recovery strategy or action plan that identified the critical habitat referred to in subsection 58(1) is included in the public registry, all of the critical habitat is protected by</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434953" lims:id="434953"><Label>(a)</Label><Text>provisions in, or measures under, this or any other Act of Parliament, including agreements under section 11; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434954" lims:id="434954"><Label>(b)</Label><Text>the application of subsection 58(1).</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:lastAmendedDate="2019-07-15" lims:fid="434955" lims:id="434955"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434956" lims:id="434956">Destruction of critical habitat</MarginalNote><Label>58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434957" lims:id="434957"><Label>(1)</Label><Text>Subject to this section, no person shall destroy any part of the critical habitat of any listed endangered species or of any listed threatened species — or of any listed extirpated species if a recovery strategy has recommended the reintroduction of the species into the wild in Canada — if</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434958" lims:id="434958"><Label>(a)</Label><Text>the critical habitat is on federal land, in the exclusive economic zone of Canada or on the continental shelf of Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434959" lims:id="434959"><Label>(b)</Label><Text>the listed species is an aquatic species; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434960" lims:id="434960"><Label>(c)</Label><Text>the listed species is a species of migratory birds protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434961" lims:id="434961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434962" lims:id="434962">Protected areas</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the critical habitat or a portion of the critical habitat is in a national park of Canada named and described in Schedule 1 to the <XRefExternal reference-type="act" link="N-14.01">Canada National Parks Act</XRefExternal>, the Rouge National Urban Park established by the <XRefExternal reference-type="act" link="R-8.55">Rouge National Urban Park Act</XRefExternal>, a marine protected area under the <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.4">Oceans Act</XRefExternal>, a migratory bird sanctuary under the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal> or a national wildlife area under the <XRefExternal reference-type="act" link="W-9">Canada Wildlife Act</XRefExternal>, the competent Minister must, within 90 days after the recovery strategy or action plan that identified the critical habitat is included in the public registry, publish in the <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Canada Gazette</XRefExternal> a description of the critical habitat or portion that is in that park, area or sanctuary.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434963" lims:id="434963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434964" lims:id="434964">Application</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>If subsection (2) applies, subsection (1) applies to the critical habitat or the portion of the critical habitat described in the <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Canada Gazette</XRefExternal> under subsection (2) 90 days after the description is published in the <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Canada Gazette</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434965" lims:id="434965"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434966" lims:id="434966">Application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>If all of the critical habitat or any portion of the critical habitat is not in a place referred to in subsection (2), subsection (1) applies in respect of the critical habitat or portion of the critical habitat, as the case may be, specified in an order made by the competent minister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434967" lims:id="434967"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434968" lims:id="434968">Obligation to make order or statement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Within 180 days after the recovery strategy or action plan that identified the critical habitat is included in the public registry, the competent minister must, after consultation with every other competent minister, with respect to all of the critical habitat or any portion of the critical habitat that is not in a place referred to in subsection (2),</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434969" lims:id="434969"><Label>(a)</Label><Text>make the order referred to in subsection (4) if the critical habitat or any portion of the critical habitat is not legally protected by provisions in, or measures under, this or any other Act of Parliament, including agreements under section 11; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434970" lims:id="434970"><Label>(b)</Label><Text>if the competent minister does not make the order, he or she must include in the public registry a statement setting out how the critical habitat or portions of it, as the case may be, are legally protected.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434971" lims:id="434971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434972" lims:id="434972">Habitat of migratory birds</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>Despite subsection (4), with respect to the critical habitat of a species of bird that is a migratory bird protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal> that is not on federal land, in the exclusive economic zone of Canada, on the continental shelf of Canada or in a migratory bird sanctuary referred to in subsection (2), subsection (1) applies only to those portions of the critical habitat that are habitat to which that Act applies and that the Governor in Council may, by order, specify on the recommendation of the competent minister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434973" lims:id="434973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434974" lims:id="434974">Obligation to make recommendation</MarginalNote><Label>(5.2)</Label><Text>The competent minister must, within 180 days after the recovery strategy or action plan that identified the critical habitat that includes habitat to which the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal> applies is included in the public registry, and after consultation with every other competent minister,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434975" lims:id="434975"><Label>(a)</Label><Text>make the recommendation if he or she is of the opinion there are no provisions in, or other measures under, this or any other Act of Parliament, including agreements under section 11, that legally protect any portion or portions of the habitat to which that Act applies; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434976" lims:id="434976"><Label>(b)</Label><Text>if the competent minister does not make the recommendation, he or she must include in the public registry a statement setting out how the critical habitat that is habitat to which that Act applies, or portions of it, as the case may be, are legally protected.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434977" lims:id="434977"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434978" lims:id="434978">Consultation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that an order under subsection (4) or (5.1) would affect land in a territory that is not under the authority of the Minister or the Parks Canada Agency, he or she must consult the territorial minister before making the order under subsection (4) or the recommendation under subsection (5.2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="434979" lims:id="1192118"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192119" lims:id="1192119">Consultation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that an order under subsection (4) or (5.1) would affect a reserve or any other lands that are set apart for the use and benefit of a band under the <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Indian Act</XRefExternal>, he or she must consult the Minister of Indigenous Services and the band before making the order under subsection (4) or the recommendation under subsection (5.2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434981" lims:id="434981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434982" lims:id="434982">Consultation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that an order under subsection (4) or (5.1) would affect an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, he or she must consult the wildlife management board before making the order under subsection (4) or the recommendation under subsection (5.2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434983" lims:id="434983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434984" lims:id="434984">Consultation</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that an order under subsection (4) or (5.1) would affect land that is under the authority of another federal minister, other than a competent minister, he or she must consult the other federal minister before making the order under subsection (4) or the recommendation under subsection (5.2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-05-15" lims:fid="434986" lims:id="434986">2002, c. 29, s. 58; 2015, c. 10, s. 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192120" lims:id="1192120" lims:enactId="1157084">2019, c. 29, s. 375</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-07-15" lims:fid="434987" lims:id="434987"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434988" lims:id="434988">Regulations re federal lands</MarginalNote><Label>59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434989" lims:id="434989"><Label>(1)</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the competent minister after consultation with every other competent minister, make regulations to protect critical habitat on federal lands.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434990" lims:id="434990"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434991" lims:id="434991">Obligation to make recommendation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The competent minister must make the recommendation if the recovery strategy or an action plan identifies a portion of the critical habitat as being unprotected and the competent minister is of the opinion that the portion requires protection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434992" lims:id="434992"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434993" lims:id="434993">Contents</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The regulations may include provisions requiring the doing of things that protect the critical habitat and provisions prohibiting activities that may adversely affect the critical habitat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434994" lims:id="434994"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434995" lims:id="434995">Consultation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that a regulation would affect land in a territory that is not under the authority of the Minister or the Parks Canada Agency, he or she must consult the territorial minister before recommending the making of the regulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="434996" lims:id="1192121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192122" lims:id="1192122">Consultation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that a regulation would affect a reserve or any other lands that are set apart for the use and benefit of a band under the <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Indian Act</XRefExternal>, he or she must consult the Minister of Indigenous Services and the band before recommending the making of the regulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434998" lims:id="434998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="434999" lims:id="434999">Consultation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that a regulation would affect an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, he or she must consult the wildlife management board before recommending the making of the regulation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192124" lims:id="1192124" lims:enactId="1157084" type="original">2002, c. 29, s. 59</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192125" lims:id="1192125" lims:enactId="1157084">2019, c. 29, s. 375</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435000" lims:id="435000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435001" lims:id="435001">Provincial and territorial classifications</MarginalNote><Label>60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435002" lims:id="435002"><Label>(1)</Label><Text>If a wildlife species has been classified as an endangered species or a threatened species by a provincial or territorial minister, no person shall destroy any part of the habitat of that species that the provincial or territorial minister has identified as essential to the survival or recovery of the species and that is on federal lands in the province or territory.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435003" lims:id="435003"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435004" lims:id="435004">Application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Subsection (1) applies only to the portions of the habitat that the Governor in Council may, on the recommendation of the competent minister, by order, specify.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435005" lims:id="435005"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435006" lims:id="435006">Destruction of critical habitat</MarginalNote><Label>61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435007" lims:id="435007"><Label>(1)</Label><Text>No person shall destroy any part of the critical habitat of a listed endangered species or a listed threatened species that is in a province or territory and that is not part of federal lands.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435008" lims:id="435008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435009" lims:id="435009">Exception</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Subsection (1) does not apply in respect of</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435010" lims:id="435010"><Label>(a)</Label><Text>an aquatic species; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435011" lims:id="435011"><Label>(b)</Label><Text>the critical habitat of a species of bird that is a migratory bird protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal> that is habitat referred to in subsection 58(5.1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435012" lims:id="435012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435013" lims:id="435013">Application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Subsection (1) applies only to the portions of the critical habitat that the Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, by order, specify.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435014" lims:id="435014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435015" lims:id="435015">Power to make recommendation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The Minister may make a recommendation if</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435016" lims:id="435016"><Label>(a)</Label><Text>a provincial minister or territorial minister has requested that the recommendation be made; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435017" lims:id="435017"><Label>(b)</Label><Text>the Canadian Endangered Species Conservation Council has recommended that the recommendation be made.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435018" lims:id="435018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435019" lims:id="435019">Obligation to make recommendation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>The Minister must make a recommendation if he or she is of the opinion, after consultation with the appropriate provincial or territorial minister, that</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435020" lims:id="435020"><Label>(a)</Label><Text>there are no provisions in, or other measures under, this or any other Act of Parliament that protect the particular portion of the critical habitat, including agreements under section 11; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435021" lims:id="435021"><Label>(b)</Label><Text>the laws of the province or territory do not effectively protect the critical habitat.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435022" lims:id="435022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435023" lims:id="435023">Expiry and renewal of order</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>An order made under subsection (2) expires five years after the day on which it is made or renewed, unless the Governor in Council, by order, renews it.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435024" lims:id="435024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435025" lims:id="435025">Recommendation to repeal order</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>If the Minister is of the opinion that an order made under subsection (2) is no longer necessary to protect the portion of the critical habitat to which the order relates or that the province or territory has brought into force laws that protect the portion, the Minister must recommend that the order be repealed.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435026" lims:id="435026"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435027" lims:id="435027">Acquisition of lands</MarginalNote><Label>62</Label><Text>A competent minister may enter into an agreement with any government in Canada, organization or person to acquire any lands or interests in land for the purpose of protecting the critical habitat of any species at risk.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435028" lims:id="435028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435029" lims:id="435029">Progress reports on unprotected portions of critical habitat</MarginalNote><Label>63</Label><Text>If in the opinion of the Minister any portion of the critical habitat of a listed wildlife species remains unprotected 180 days after the recovery strategy or action plan that identified the critical habitat was included in the public registry, the Minister must include in that registry a report on the steps taken to protect the critical habitat. The Minister must continue to report with respect to every subsequent period of 180 days until the portion is protected or is no longer identified as critical habitat.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435030" lims:id="435030"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435031" lims:id="435031">Compensation</MarginalNote><Label>64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435032" lims:id="435032"><Label>(1)</Label><Text>The Minister may, in accordance with the regulations, provide fair and reasonable compensation to any person for losses suffered as a result of any extraordinary impact of the application of</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435033" lims:id="435033"><Label>(a)</Label><Text>section 58, 60 or 61; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435034" lims:id="435034"><Label>(b)</Label><Text>an emergency order in respect of habitat identified in the emergency order that is necessary for the survival or recovery of a wildlife species.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435035" lims:id="435035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435036" lims:id="435036">Regulations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Governor in Council shall make regulations that the Governor in Council considers necessary for carrying out the purposes and provisions of subsection (1), including regulations prescribing</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435037" lims:id="435037"><Label>(a)</Label><Text>the procedures to be followed in claiming compensation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435038" lims:id="435038"><Label>(b)</Label><Text>the methods to be used in determining the eligibility of a person for compensation, the amount of loss suffered by a person and the amount of compensation in respect of any loss; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435039" lims:id="435039"><Label>(c)</Label><Text>the terms and conditions for the provision of compensation.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435040" lims:id="435040" level="2"><TitleText>Management of Species of Special Concern</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435041" lims:id="435041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435042" lims:id="435042">Preparation of management plan</MarginalNote><Label>65</Label><Text>If a wildlife species is listed as a species of special concern, the competent minister must prepare a management plan for the species and its habitat. The plan must include measures for the conservation of the species that the competent minister considers appropriate and it may apply with respect to more than one wildlife species.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435043" lims:id="435043"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435044" lims:id="435044">Cooperation with other ministers and governments</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435045" lims:id="435045"><Label>(1)</Label><Text>To the extent possible, the management plan must be prepared in cooperation with</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435046" lims:id="435046"><Label>(a)</Label><Text>the appropriate provincial and territorial minister of each province and territory in which the listed wildlife species is found;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435047" lims:id="435047"><Label>(b)</Label><Text>every minister of the Government of Canada who has authority over federal land or other areas on which the species is found;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435048" lims:id="435048"><Label>(c)</Label><Text>if the species is found in an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, the wildlife management board;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435049" lims:id="435049"><Label>(d)</Label><Text>every aboriginal organization that the competent minister considers will be directly affected by the management plan; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435050" lims:id="435050"><Label>(e)</Label><Text>any other person or organization that the competent minister considers appropriate.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435051" lims:id="435051"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435052" lims:id="435052">Land claims agreement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the listed wildlife species is found in an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, the management plan must be prepared, to the extent that it will apply to that area, in accordance with the provisions of the agreement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435053" lims:id="435053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435054" lims:id="435054">Consultation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>To the extent possible, the management plan must be prepared in consultation with any landowners, lessees and other persons whom the competent minister considers to be directly affected by, or interested in, the management plan, including the government of any other country in which the species is found.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435055" lims:id="435055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435056" lims:id="435056">Multi-species or ecosystem approach permissible</MarginalNote><Label>67</Label><Text>The competent minister may adopt a multi-species or an ecosystem approach when preparing the management plan if he or she considers it appropriate to do so.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435057" lims:id="435057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435058" lims:id="435058">Proposed management plan</MarginalNote><Label>68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435059" lims:id="435059"><Label>(1)</Label><Text>Subject to subsection (2), the competent minister must include a proposed management plan in the public registry within three years after the wildlife species is listed as a species of special concern.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435060" lims:id="435060"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435061" lims:id="435061">First listed species</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>With respect to a wildlife species that is set out in Schedule 1 as a species of special concern on the day section 27 comes into force, the competent minister must include a proposed management plan in the public registry within five years after that day.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435062" lims:id="435062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435063" lims:id="435063">Comments</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Within 60 days after the proposed management plan is included in the public registry, any person may file written comments with the competent minister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435064" lims:id="435064"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435065" lims:id="435065">Finalization of management plan</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Within 30 days after the expiry of the period referred to in subsection (3), the competent minister must consider any comments received, make any changes to the proposed management plan that he or she considers appropriate and finalize the management plan by including a copy of it in the public registry.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435066" lims:id="435066"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435067" lims:id="435067">Existing plans</MarginalNote><Label>69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435068" lims:id="435068"><Label>(1)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that an existing plan relating to a wildlife species includes adequate measures for the conservation of the species and the competent minister adopts the existing plan as the proposed management plan, he or she must include a copy of it in the public registry as the proposed management plan in relation to the species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435069" lims:id="435069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435070" lims:id="435070">Incorporation of existing plans</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The competent minister may incorporate any part of an existing plan relating to a wildlife species into a proposed management plan for the species.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435071" lims:id="435071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435072" lims:id="435072">Amendments</MarginalNote><Label>70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435073" lims:id="435073"><Label>(1)</Label><Text>The competent minister may at any time amend a management plan. A copy of the amendment must be included in the public registry.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435074" lims:id="435074"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435075" lims:id="435075">Amendment procedure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Section 66 applies to amendments to the management plan, with any modifications that the circumstances require.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435076" lims:id="435076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435077" lims:id="435077">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Subsection (2) does not apply if the competent minister considers the amendment to be minor.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-07-15" lims:fid="435078" lims:id="435078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435079" lims:id="435079">Regulations</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435080" lims:id="435080"><Label>(1)</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the competent minister, make any regulations with respect to aquatic species or species of birds that are migratory birds protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal>, regardless of where they are located, or with respect to any other wildlife species on federal lands, that the Governor in Council considers appropriate for the purpose of implementing the measures included in the management plan.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="435081" lims:id="1192126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192127" lims:id="1192127">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that a regulation would affect a reserve or any other lands that are set apart for the use and benefit of a band under the <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Indian Act</XRefExternal>, he or she must consult the Minister of Indigenous Services and the band before recommending the making of the regulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435083" lims:id="435083"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435084" lims:id="435084">Consultation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that a regulation would affect an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, he or she must consult the wildlife management board before recommending the making of the regulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435085" lims:id="435085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435086" lims:id="435086">Incorporation by reference</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>The regulations may incorporate by reference any legislation of a province or territory, as amended from time to time, insofar as the regulations apply in that province or territory.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435087" lims:id="435087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435088" lims:id="435088">Consultation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that a regulation would affect land in a territory, he or she must consult the territorial minister before recommending the making of the regulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435089" lims:id="435089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435090" lims:id="435090">Exception</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Subsection (5) does not apply</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435091" lims:id="435091"><Label>(a)</Label><Text>in respect of individuals of aquatic species and their habitat or species of birds that are migratory birds protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal> and their habitat; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435092" lims:id="435092"><Label>(b)</Label><Text>in respect of land under the authority of the Minister or the Parks Canada Agency.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192129" lims:id="1192129" lims:enactId="1157084" type="original">2002, c. 29, s. 71</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1192130" lims:id="1192130" lims:enactId="1157084">2019, c. 29, s. 375</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435093" lims:id="435093"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435094" lims:id="435094">Monitoring</MarginalNote><Label>72</Label><Text>The competent minister must monitor the implementation of the management plan and must assess its implementation five years after the plan is included in the public registry, and in every subsequent five-year period, until its objectives have been achieved. The report must be included in the public registry.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435095" lims:id="435095" level="2"><TitleText>Agreements and Permits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="435096" lims:id="435096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435097" lims:id="435097">Powers of competent minister</MarginalNote><Label>73</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435098" lims:id="435098"><Label>(1)</Label><Text>The competent minister may enter into an agreement with a person, or issue a permit to a person, authorizing the person to engage in an activity affecting a listed wildlife species, any part of its critical habitat or the residences of its individuals.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435099" lims:id="435099"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435100" lims:id="435100">Purpose</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The agreement may be entered into, or the permit issued, only if the competent minister is of the opinion that</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435101" lims:id="435101"><Label>(a)</Label><Text>the activity is scientific research relating to the conservation of the species and conducted by qualified persons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435102" lims:id="435102"><Label>(b)</Label><Text>the activity benefits the species or is required to enhance its chance of survival in the wild; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435103" lims:id="435103"><Label>(c)</Label><Text>affecting the species is incidental to the carrying out of the activity.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435104" lims:id="435104"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435105" lims:id="435105">Pre-conditions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The agreement may be entered into, or the permit issued, only if the competent minister is of the opinion that</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435106" lims:id="435106"><Label>(a)</Label><Text>all reasonable alternatives to the activity that would reduce the impact on the species have been considered and the best solution has been adopted;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435107" lims:id="435107"><Label>(b)</Label><Text>all feasible measures will be taken to minimize the impact of the activity on the species or its critical habitat or the residences of its individuals; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435108" lims:id="435108"><Label>(c)</Label><Text>the activity will not jeopardize the survival or recovery of the species.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435109" lims:id="435109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435110" lims:id="435110">Explanation in public registry</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>If an agreement is entered into or a permit is issued, the competent minister must include in the public registry an explanation of why it was entered into or issued, taking into account the matters referred to in paragraphs (3)(a), (b) and (c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435111" lims:id="435111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435112" lims:id="435112">Consultation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>If the species is found in an area in respect of which a wildlife management board is authorized by a land claims agreement to perform functions in respect of wildlife species, the competent minister must consult the wildlife management board before entering into an agreement or issuing a permit concerning that species in that area.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435113" lims:id="435113"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435114" lims:id="435114">Consultation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>If the species is found in a reserve or any other lands that are set apart for the use and benefit of a band under the <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Indian Act</XRefExternal>, the competent minister must consult the band before entering into an agreement or issuing a permit concerning that species in that reserve or those other lands.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435115" lims:id="435115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435116" lims:id="435116">Terms and conditions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>The agreement or permit must contain any terms and conditions governing the activity that the competent minister considers necessary for protecting the species, minimizing the impact of the authorized activity on the species or providing for its recovery.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435117" lims:id="435117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435118" lims:id="435118">Date of expiry</MarginalNote><Label>(6.1)</Label><Text>The agreement or permit must set out the date of its expiry.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435119" lims:id="435119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435120" lims:id="435120">Review of agreements and permits</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>The competent minister must review the agreement or permit if an emergency order is made with respect to the species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435121" lims:id="435121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435122" lims:id="435122">Amendment of agreements and permits</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>The competent minister may revoke or amend an agreement or a permit to ensure the survival or recovery of a species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435123" lims:id="435123"><Label>(9)</Label><Text><Repealed>[Repealed, 2012, c. 19, s. 163]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435124" lims:id="435124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435125" lims:id="435125">Regulations</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>The Minister may, after consultation with the Minister responsible for the Parks Canada Agency and the Minister of Fisheries and Oceans, make regulations respecting the entering into of agreements, the issuance of permits and the renewal, revocation, amendment and suspension of agreements and permits.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435126" lims:id="435126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435127" lims:id="435127">Time limits</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>The regulations may include provisions</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435128" lims:id="435128"><Label>(a)</Label><Text>respecting time limits for issuing or renewing permits, or for refusing to do so;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435129" lims:id="435129"><Label>(b)</Label><Text>specifying the circumstances under which any of those time limits does not apply; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435130" lims:id="435130"><Label>(c)</Label><Text>authorizing the competent minister to extend any of those time limits or to decide that a time limit does not apply, when the competent minister considers that it is appropriate to do so.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435132" lims:id="435132">2002, c. 29, s. 73; 2005, c. 2, s. 23; 2012, c. 19, s. 163</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="435133" lims:id="435133"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435134" lims:id="435134">Competent minister acting under other Acts</MarginalNote><Label>74</Label><Text>An agreement, permit, licence, order or other similar document authorizing a person or organization to engage in an activity affecting a listed wildlife species, any part of its critical habitat or the residences of its individuals that is entered into, issued or made by the competent minister under another Act of Parliament has the same effect as an agreement or permit under subsection 73(1) if</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435135" lims:id="435135"><Label>(a)</Label><Text>before it is entered into, issued or made, the competent minister is of the opinion that the requirements of subsections 73(2) to (6.1) are met; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435136" lims:id="435136"><Label>(b)</Label><Text>after it is entered into, issued or made, the competent minister complies with the requirements of subsection 73(7).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435138" lims:id="435138">2002, c. 29, s. 74; 2012, c. 19, s. 164</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435139" lims:id="435139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435140" lims:id="435140">Adding terms and conditions</MarginalNote><Label>75</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435141" lims:id="435141"><Label>(1)</Label><Text>A competent minister may add terms and conditions to protect a listed wildlife species, any part of its critical habitat or the residences of its individuals to any agreement, permit, licence, order or other similar document authorizing a person to engage in an activity affecting the species, any part of its critical habitat or the residences of its individuals that is entered into, issued or made by the competent minister under another Act of Parliament.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435142" lims:id="435142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435143" lims:id="435143">Amending terms and conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>A competent minister may also revoke or amend any term or condition in any of those documents to protect a listed wildlife species, any part of its critical habitat or the residences of its individuals.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435144" lims:id="435144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435145" lims:id="435145">Treaties and land claims agreements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The competent minister must take into account any applicable provisions of treaty and land claims agreements when carrying out his or her powers under this section.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435146" lims:id="435146"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435147" lims:id="435147">Exemption for existing agreements, permits, etc.</MarginalNote><Label>76</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of a competent minister, by order, provide that section 32, 33, 36, 58, 60 or 61, or any regulation made under section 53, 59 or 71, does not apply, for a period of up to one year from the date of listing of a wildlife species, to agreements, permits, licences, orders or other similar documents authorizing persons to engage in an activity affecting the listed wildlife species, any part of its critical habitat or the residences of its individuals that were entered into, issued or made under another Act of Parliament before the species was listed.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="435148" lims:id="435148"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435149" lims:id="435149">Licences, permits, etc., under other Acts of Parliament</MarginalNote><Label>77</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435150" lims:id="435150"><Label>(1)</Label><Text>Despite any other Act of Parliament, any person or body, other than a competent minister, authorized under any Act of Parliament, other than this Act, to issue or approve a licence, a permit or any other authorization that authorizes an activity that may result in the destruction of any part of the critical habitat of a listed wildlife species may enter into, issue, approve or make the authorization only if the person or body has consulted with the competent minister, has considered the impact on the species’ critical habitat and is of the opinion that</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435151" lims:id="435151"><Label>(a)</Label><Text>all reasonable alternatives to the activity that would reduce the impact on the species’ critical habitat have been considered and the best solution has been adopted; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435152" lims:id="435152"><Label>(b)</Label><Text>all feasible measures will be taken to minimize the impact of the activity on the species’ critical habitat.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="435153" lims:id="1199307"><Label>(1.1)</Label><Text><Repealed>[Repealed, 2019, c. 28, s. 174]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435155" lims:id="435155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435156" lims:id="435156">Application of section 58</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For greater certainty, section 58 applies even though a licence, a permit or any other authorization has been issued in accordance with subsection (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435158" lims:id="435158">2002, c. 29, s. 77; 2012, c. 19, s. 165</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1199306" lims:id="1199306" lims:enactId="1158358">2019, c. 28, s. 174</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="435159" lims:id="435159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435160" lims:id="435160">Agreements and permits under other provincial and territorial Acts</MarginalNote><Label>78</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435161" lims:id="435161"><Label>(1)</Label><Text>An agreement, permit, licence, order or other similar document authorizing a person to engage in an activity affecting a listed wildlife species, any part of its critical habitat or the residences of its individuals that is entered into, issued or made under an Act of the legislature of a province or a territory by a provincial or territorial minister with whom a competent minister has entered into an agreement under section 10 has the same effect as an agreement or permit under subsection 73(1) if</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435162" lims:id="435162"><Label>(a)</Label><Text>before it is entered into, issued or made, the provincial or territorial minister determines that the requirements of subsections 73(2), (3), (6) and (6.1) are met;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435163" lims:id="435163"><Label>(b)</Label><Text>after it is entered into, issued or made, the provincial or territorial minister complies with the requirements of subsection 73(7).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435164" lims:id="435164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435165" lims:id="435165">Interpretation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For the purpose of subsection (1), the references to “competent minister” in subsections 73(2), (3), (6) and (7) are to be read as references to “provincial minister” or “territorial minister”, as the case may be.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435167" lims:id="435167">2002, c. 29, s. 78; 2012, c. 19, s. 166</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="435168" lims:id="435168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435169" lims:id="435169">Clarification — renewals</MarginalNote><Label>78.1</Label><Text>For greater certainty, a reference in any of sections 73 to 78 to the entering into, issuing, making or approving of any agreement, permit, licence, order or other similar document or authorization, includes renewing it, and a reference in any of those sections or in paragraph 97(1)(c) to any such document or authorization includes one that has been renewed.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435171" lims:id="435171">2012, c. 19, s. 167</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435172" lims:id="435172" level="2"><TitleText>Project Review</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="435173" lims:id="435173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="435174" lims:id="435174">Notification of Minister</MarginalNote><Label>79</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="435175" lims:id="1199309"><Label>(1)</Label><Text>Every person who is required by or under an Act of Parliament to ensure that an assessment of the environmental effects of a project is conducted, and every authority who makes a determination under paragraph 82(a) or (b) of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.75">Impact Assessment Act</XRefExternal> in relation to a project, must, without delay, notify the competent minister or ministers in writing of the project if it is likely to affect a listed wildlife species or its critical habitat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="435176" lims:id="435176"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="435177" lims:id="435177">Required action</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The person must identify the adverse effects of the project on the listed wildlife species and its critical habitat and, if the project is carried out, must ensure that measures are taken to avoid or lessen those effects and to monitor them. The measures must be taken in a way that is consistent with any applicable recovery strategy and action plans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="435178" lims:id="435178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="435179" lims:id="435179">Definitions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The following definitions apply in this section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="435180" lims:id="1199310"><Text><DefinedTermEn>person</DefinedTermEn> includes an association, an organization, a <DefinitionRef>federal authority</DefinitionRef> as defined in section 2 of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.75">Impact Assessment Act</XRefExternal>, and any body that is set out in Schedule 4 to that Act. (<DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="435181" lims:id="435181"><Text><DefinedTermEn>project</DefinedTermEn> means</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="435182" lims:id="1199311"><Label>(a)</Label><Text>a <DefinitionRef>designated project</DefinitionRef> as defined in section 2 of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.75">Impact Assessment Act</XRefExternal> or a <DefinitionRef>project</DefinitionRef> as defined in section 81 of that Act;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="435183" lims:id="435183"><Label>(b)</Label><Text>a project as defined in subsection 2(1) of the <XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.2">Yukon Environmental and Socio-economic Assessment Act</XRefExternal>; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="435184" lims:id="435184"><Label>(c)</Label><Text>a development as defined in subsection 111(1) of the <XRefExternal reference-type="act" link="M-0.2">Mackenzie Valley Resource Management Act</XRefExternal>. (<DefinedTermFr>projet</DefinedTermFr>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="435186" lims:id="435186">2002, c. 29, s. 79; 2012, c. 19, s. 59; 2017, c. 26, s. 49(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1199308" lims:id="1199308" lims:enactId="1158361">2019, c. 28, s. 175</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435187" lims:id="435187" level="2"><TitleText>Emergency Orders</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435188" lims:id="435188"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435189" lims:id="435189">Emergency order</MarginalNote><Label>80</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435190" lims:id="435190"><Label>(1)</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the competent minister, make an emergency order to provide for the protection of a listed wildlife species.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435191" lims:id="435191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435192" lims:id="435192">Obligation to make recommendation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The competent minister must make the recommendation if he or she is of the opinion that the species faces imminent threats to its survival or recovery.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435193" lims:id="435193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435194" lims:id="435194">Consultation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Before making a recommendation, the competent minister must consult every other competent minister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435195" lims:id="435195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435196" lims:id="435196">Contents</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>The emergency order may</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435197" lims:id="435197"><Label>(a)</Label><Text>in the case of an aquatic species,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435198" lims:id="435198"><Label>(i)</Label><Text>identify habitat that is necessary for the survival or recovery of the species in the area to which the emergency order relates, and</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435199" lims:id="435199"><Label>(ii)</Label><Text>include provisions requiring the doing of things that protect the species and that habitat and provisions prohibiting activities that may adversely affect the species and that habitat;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435200" lims:id="435200"><Label>(b)</Label><Text>in the case of a species that is a species of migratory birds protected by the <XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Migratory Birds Convention Act, 1994</XRefExternal>,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435201" lims:id="435201"><Label>(i)</Label><Text>on federal land or in the exclusive economic zone of Canada,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435202" lims:id="435202"><Label>(A)</Label><Text>identify habitat that is necessary for the survival or recovery of the species in the area to which the emergency order relates, and</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435203" lims:id="435203"><Label>(B)</Label><Text>include provisions requiring the doing of things that protect the species and that habitat and provisions prohibiting activities that may adversely affect the species and that habitat, and</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435204" lims:id="435204"><Label>(ii)</Label><Text>on land other than land referred to in subparagraph (i),</Text><Clause lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435205" lims:id="435205"><Label>(A)</Label><Text>identify habitat that is necessary for the survival or recovery of the species in the area to which the emergency order relates, and</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435206" lims:id="435206"><Label>(B)</Label><Text>include provisions requiring the doing of things that protect the species and provisions prohibiting activities that may adversely affect the species and that habitat; and</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435207" lims:id="435207"><Label>(c)</Label><Text>with respect to any other species,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435208" lims:id="435208"><Label>(i)</Label><Text>on federal land, in the exclusive economic zone of Canada or on the continental shelf of Canada,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435209" lims:id="435209"><Label>(A)</Label><Text>identify habitat that is necessary for the survival or recovery of the species in the area to which the emergency order relates, and</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435210" lims:id="435210"><Label>(B)</Label><Text>include provisions requiring the doing of things that protect the species and that habitat and provisions prohibiting activities that may adversely affect the species and that habitat, and</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435211" lims:id="435211"><Label>(ii)</Label><Text>on land other than land referred to in subparagraph (i),</Text><Clause lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435212" lims:id="435212"><Label>(A)</Label><Text>identify habitat that is necessary for the survival or recovery of the species in the area to which the emergency order relates, and</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435213" lims:id="435213"><Label>(B)</Label><Text>include provisions prohibiting activities that may adversely affect the species and that habitat.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435214" lims:id="435214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435215" lims:id="435215">Exemption</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>An emergency order is exempt from the application of section 3 of the <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Statutory Instruments Act</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435216" lims:id="435216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435217" lims:id="435217">Equivalent measures</MarginalNote><Label>81</Label><Text>Despite subsection 80(2), the competent minister is not required to make a recommendation for an emergency order if he or she is of the opinion that equivalent measures have been taken under another Act of Parliament to protect the wildlife species.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435218" lims:id="435218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435219" lims:id="435219">Recommendation to repeal</MarginalNote><Label>82</Label><Text>If the competent minister is of the opinion that the species to which the emergency order relates would no longer face imminent threats to its survival or recovery even if the order were repealed, he or she must make a recommendation to the Governor in Council that the emergency order be repealed.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435220" lims:id="435220" level="2"><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435221" lims:id="435221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435222" lims:id="435222">General exceptions</MarginalNote><Label>83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435223" lims:id="435223"><Label>(1)</Label><Text>Subsections 32(1) and (2), section 33, subsections 36(1), 58(1), 60(1) and 61(1), regulations made under section 53, 59 or 71 and emergency orders do not apply to a person who is engaging in</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435224" lims:id="435224"><Label>(a)</Label><Text>activities related to public safety, health or national security, that are authorized by or under any other Act of Parliament or activities under the <XRefExternal reference-type="act" link="H-3.3">Health of Animals Act</XRefExternal> and the <XRefExternal reference-type="act" link="P-14.8">Plant Protection Act</XRefExternal> for the health of animals and plants; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435225" lims:id="435225"><Label>(b)</Label><Text>activities authorized under section 73, 74 or 78 by an agreement, permit, licence, order or similar document.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435226" lims:id="435226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435227" lims:id="435227">Authorization of activities under other Acts</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>A power under an Act described in paragraph (1)(a) may be used to authorize an activity prohibited by subsection 32(1) or (2), section 33, subsection 36(1), 58(1), 60(1) or 61(1), a regulation made under section 53, 59 or 71 or an emergency order only if the person exercising the power</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435228" lims:id="435228"><Label>(a)</Label><Text>determines that the activity is necessary for the protection of public safety, health, including animal and plant health, or national security; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435229" lims:id="435229"><Label>(b)</Label><Text>respects the purposes of this Act to the greatest extent possible.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435230" lims:id="435230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435231" lims:id="435231">Exceptions — land claims agreements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Subsections 32(1) and (2), section 33, subsections 36(1), 58(1), 60(1) and 61(1) and regulations made under section 53, 59 or 71 do not apply to a person who is engaging in activities in accordance with conservation measures for wildlife species under a land claims agreement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435232" lims:id="435232"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435233" lims:id="435233">Exemptions for permitted activities</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Subsections 32(1) and (2), section 33 and subsections 36(1), 58(1), 60(1) and 61(1) do not apply to a person who is engaging in activities that are permitted by a recovery strategy, an action plan or a management plan and who is also authorized under an Act of Parliament to engage in that activity, including a regulation made under section 53, 59 or 71.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435234" lims:id="435234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435235" lims:id="435235">Additional possession exceptions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Subsection 32(2) and paragraph 36(1)(b) do not apply to a person who possesses an individual of a listed extirpated, endangered or threatened species, or any part or derivative of such an individual, if</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435236" lims:id="435236"><Label>(a)</Label><Text>it was in the person’s possession when the species was listed;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435237" lims:id="435237"><Label>(b)</Label><Text>it is used by an aboriginal person for ceremonial or medicinal purposes, or it is part of ceremonial dress used for ceremonial or cultural purposes by an aboriginal person;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435238" lims:id="435238"><Label>(c)</Label><Text>the person acquired it legally in another country and imported it legally into Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435239" lims:id="435239"><Label>(d)</Label><Text>the person acquired it by succession from someone who was entitled to possess it under this Act;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435240" lims:id="435240"><Label>(e)</Label><Text>the person acquired it under circumstances that would afford them a defence under section 100 and the person possesses it only for as long as is necessary to donate it to a museum, a zoo, an educational institution, a scientific society or a government;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435241" lims:id="435241"><Label>(f)</Label><Text>the person is, or is acting on behalf of, a museum, zoo, educational institution, scientific society or government and the person acquired it from someone who was entitled to possess it under this Act; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435242" lims:id="435242"><Label>(g)</Label><Text>it or the person is otherwise exempt by the regulations.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="435243" lims:id="435243"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435244" lims:id="435244">Regulations</MarginalNote><Label>84</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister after consultation with the Minister responsible for the Parks Canada Agency and the Minister of Fisheries and Oceans, make regulations for the purpose of paragraph 83(5)(g).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435246" lims:id="435246">2002, c. 29, s. 84; 2005, c. 2, s. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435247" lims:id="435247" level="1"><TitleText>Enforcement Measures</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435248" lims:id="435248" level="2"><TitleText>Enforcement Officers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435249" lims:id="435249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435250" lims:id="435250">Enforcement officers</MarginalNote><Label>85</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435251" lims:id="435251"><Label>(1)</Label><Text>A competent minister may designate any person or person of a class of persons to act as enforcement officers for the purposes of this Act.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435252" lims:id="435252"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435253" lims:id="435253">Designation of provincial or territorial government employees</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The competent minister may not designate any person or person of a class of persons employed by the government of a province or a territory unless that government agrees.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435254" lims:id="435254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435255" lims:id="435255">Certificate of designation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>An enforcement officer must be provided with a certificate of designation as an enforcement officer in a form approved by the competent minister and, on entering any place under this Act, the officer must, if so requested, show the certificate to the occupant or person in charge of the place.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435256" lims:id="435256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435257" lims:id="435257">Powers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>For the purposes of this Act, enforcement officers have all the powers of a peace officer, but the competent minister may specify limits on those powers when designating any person or person of a class of persons to act as enforcement officers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435258" lims:id="435258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435259" lims:id="435259">Exemptions for law enforcement activities</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>For the purpose of investigations and other law enforcement activities under this Act, a competent minister may, on any terms and conditions that he or she considers necessary, exempt from the application of any provision of this Act, the regulations or an emergency order enforcement officers whom the competent minister has designated and who are carrying out duties or functions under this Act and persons acting under the direction and control of such enforcement officers.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435260" lims:id="435260" level="2"><TitleText>Inspections</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435261" lims:id="435261"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435262" lims:id="435262">Inspections</MarginalNote><Label>86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435263" lims:id="435263"><Label>(1)</Label><Text>For the purpose of ensuring compliance with any provision of this Act, the regulations or an emergency order, an enforcement officer may, subject to subsection (3), at any reasonable time enter and inspect any place in which the enforcement officer believes, on reasonable grounds, there is any thing to which the provision applies or any document relating to its administration, and the enforcement officer may</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435264" lims:id="435264"><Label>(a)</Label><Text>open or cause to be opened any container that the enforcement officer believes, on reasonable grounds, contains that thing or document;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435265" lims:id="435265"><Label>(b)</Label><Text>inspect the thing and take samples free of charge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435266" lims:id="435266"><Label>(c)</Label><Text>require any person to produce the document for inspection or copying, in whole or in part; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435267" lims:id="435267"><Label>(d)</Label><Text>seize any thing by means of or in relation to which the enforcement officer believes, on reasonable grounds, the provision has been contravened or that the enforcement officer believes, on reasonable grounds, will provide evidence of a contravention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435268" lims:id="435268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435269" lims:id="435269">Conveyance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For the purposes of carrying out the inspection, the enforcement officer may stop a conveyance or direct that it be moved to a place where the inspection can be carried out.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435270" lims:id="435270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435271" lims:id="435271">Dwelling-place</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The enforcement officer may not enter a dwelling-place except with the consent of the occupant or person in charge of the dwelling-place or under the authority of a warrant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435272" lims:id="435272"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435273" lims:id="435273">Authority to issue warrant for inspection of dwelling-place</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>On an <Language xml:lang="la">ex parte</Language> application, a justice, as defined in section 2 of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal>, may issue a warrant, subject to any conditions specified in it, authorizing an enforcement officer to enter a dwelling-place, if the justice is satisfied by information on oath that</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435274" lims:id="435274"><Label>(a)</Label><Text>the conditions for entry described in subsection (1) exist in relation to the dwelling-place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435275" lims:id="435275"><Label>(b)</Label><Text>entry to the dwelling-place is necessary for the purposes of the administration of this Act, the regulations or an emergency order; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435276" lims:id="435276"><Label>(c)</Label><Text>entry to the dwelling-place has been refused or there are reasonable grounds for believing that entry will be refused.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435277" lims:id="435277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435278" lims:id="435278">Authority to issue warrant for inspection of non-dwellings</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>On an <Language xml:lang="la">ex parte</Language> application, a justice, as defined in section 2 of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal>, may issue a warrant, subject to any conditions specified in it, authorizing an enforcement officer to enter a place other than a dwelling-place, if the justice is satisfied by information on oath that</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435279" lims:id="435279"><Label>(a)</Label><Text>the conditions for entry described in subsection (1) exist in relation to that place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435280" lims:id="435280"><Label>(b)</Label><Text>entry to that place is necessary for the purposes of the administration of this Act, the regulations or an emergency order;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435281" lims:id="435281"><Label>(c)</Label><Text>entry to that place has been refused, the enforcement officer is not able to enter without the use of force or the place was abandoned; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435282" lims:id="435282"><Label>(d)</Label><Text>subject to subsection (6), all reasonable attempts were made to notify the owner, operator or person in charge of the place.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435283" lims:id="435283"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435284" lims:id="435284">Waiving notice</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>The justice may waive the requirement to give notice referred to in subsection (5) if the justice is satisfied that attempts to give the notice would be unsuccessful because the owner, operator or person in charge is absent from the jurisdiction of the justice or that it is not in the public interest to give the notice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435285" lims:id="435285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435286" lims:id="435286">Use of force</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>In executing a warrant issued under subsection (4) or (5), an enforcement officer may not use force unless the use of force has been specifically authorized in the warrant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435287" lims:id="435287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435288" lims:id="435288">Operation of computer system and copying equipment</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>In carrying out an inspection of a place under this section, an enforcement officer may</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435289" lims:id="435289"><Label>(a)</Label><Text>use or cause to be used any computer system at the place to examine any data contained in or available to the computer system;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435290" lims:id="435290"><Label>(b)</Label><Text>reproduce any record or cause it to be reproduced from the data in the form of a printout or other intelligible output;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435291" lims:id="435291"><Label>(c)</Label><Text>take a printout or other output for examination or copying; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435292" lims:id="435292"><Label>(d)</Label><Text>use or cause to be used any copying equipment at the place to make copies of the record.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435293" lims:id="435293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435294" lims:id="435294">Duty of person in possession or control</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Every person who is in possession or control of a place being inspected under this section must permit the enforcement officer to do anything referred to in subsection (8).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435295" lims:id="435295" level="2"><TitleText>Disposition of Things Seized</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435296" lims:id="435296"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435297" lims:id="435297">Custody of things seized</MarginalNote><Label>87</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435298" lims:id="435298"><Label>(1)</Label><Text>Subject to subsections (2) to (4), if an enforcement officer seizes a thing under this Act or under a warrant issued under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal>,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435299" lims:id="435299"><Label>(a)</Label><Text>sections 489.1 and 490 of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal> apply; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435300" lims:id="435300"><Label>(b)</Label><Text>the enforcement officer, or any person that the officer may designate, must retain custody of the thing subject to any order made under section 490 of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435301" lims:id="435301"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435302" lims:id="435302">Forfeiture if ownership not ascertainable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the lawful ownership of or entitlement to the seized thing cannot be ascertained within 30 days after its seizure, the thing or any proceeds of its disposition are forfeited to Her Majesty in right of Canada, if the thing was seized by an enforcement officer employed in the public service of Canada or by the government of a territory, or to Her Majesty in right of a province, if the thing was seized by an enforcement officer employed by the government of that province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435303" lims:id="435303"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435304" lims:id="435304">Perishable things</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>If the seized thing is perishable, the enforcement officer may dispose of it or destroy it, and any proceeds of its disposition must be paid to the lawful owner or person lawfully entitled to possession of the thing, unless proceedings under this Act are commenced within 90 days after its seizure, in which case the proceeds must be retained by the enforcement officer pending the outcome of the proceedings.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435305" lims:id="435305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435306" lims:id="435306">Release of individual</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>An enforcement officer who seizes an individual of a species at risk may, at the time of the seizure, return the individual to the wild if the enforcement officer believes the individual to be alive.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435307" lims:id="435307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435308" lims:id="435308">Abandonment</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>The owner of the seized thing may abandon it to Her Majesty in right of Canada or a province.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435309" lims:id="435309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435310" lims:id="435310">Disposition by competent minister</MarginalNote><Label>88</Label><Text>Any thing that has been forfeited or abandoned under this Act is to be dealt with and disposed of as the competent minister may direct.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435311" lims:id="435311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435312" lims:id="435312">Liability for costs</MarginalNote><Label>89</Label><Text>The lawful owner and any person lawfully entitled to possession of any thing seized, forfeited or abandoned under this Act and who has been convicted of an offence under this Act in relation to that thing, are jointly and severally, or solidarily, liable for all the costs of inspection, seizure, abandonment, forfeiture or disposition incurred by Her Majesty in excess of any proceeds of disposition of the thing that have been forfeited to Her Majesty under this Act.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435313" lims:id="435313" level="2"><TitleText>Assistance to Enforcement Officers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435314" lims:id="435314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435315" lims:id="435315">Right of passage</MarginalNote><Label>90</Label><Text>An enforcement officer may, while carrying out powers, duties or functions under this Act, enter on and pass through or over private property without being liable for trespass or without the owner of the property having the right to object to that use of the property.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435316" lims:id="435316"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435317" lims:id="435317">Assistance</MarginalNote><Label>91</Label><Text>The owner or the person in charge of a place entered by an enforcement officer under section 86, and every person found in the place, must</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435318" lims:id="435318"><Label>(a)</Label><Text>give the enforcement officer all reasonable assistance to enable the enforcement officer to carry out duties and functions under this Act; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435319" lims:id="435319"><Label>(b)</Label><Text>provide the enforcement officer with any information in relation to the administration of this Act, the regulations or an emergency order that the enforcement officer may reasonably require.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435320" lims:id="435320"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435321" lims:id="435321">Obstruction</MarginalNote><Label>92</Label><Text>While an enforcement officer is exercising powers or carrying out duties or functions under this Act, no person shall</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435322" lims:id="435322"><Label>(a)</Label><Text>knowingly make any false or misleading statement, either orally or in writing, to the enforcement officer; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435323" lims:id="435323"><Label>(b)</Label><Text>otherwise obstruct or hinder the enforcement officer.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435324" lims:id="435324" level="2"><TitleText>Investigations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435325" lims:id="435325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435326" lims:id="435326">Application for investigation</MarginalNote><Label>93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435327" lims:id="435327"><Label>(1)</Label><Text>A person who is a resident of Canada and at least 18 years of age may apply to the competent minister for an investigation of whether an alleged offence has been committed or whether anything directed towards its commission has been done.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435328" lims:id="435328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435329" lims:id="435329">Statement to accompany application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The application must be in a form approved by the competent minister and must include a solemn affirmation or declaration containing</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435330" lims:id="435330"><Label>(a)</Label><Text>the name and address of the applicant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435331" lims:id="435331"><Label>(b)</Label><Text>a statement that the applicant is at least 18 years old and a resident of Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435332" lims:id="435332"><Label>(c)</Label><Text>a statement of the nature of the alleged offence and the name of each person alleged to be involved;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435333" lims:id="435333"><Label>(d)</Label><Text>a summary of the evidence supporting the allegations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435334" lims:id="435334"><Label>(e)</Label><Text>the name and address of each person who might be able to give evidence about the alleged offence, together with a summary of the evidence that the person might give, to the extent that information is available to the applicant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435335" lims:id="435335"><Label>(f)</Label><Text>a description of any document or other material that the applicant believes should be considered in the investigation and, if possible, a copy of the document; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435336" lims:id="435336"><Label>(g)</Label><Text>details of any previous contact between the applicant and the competent minister about the alleged offence.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435337" lims:id="435337"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435338" lims:id="435338">Investigation</MarginalNote><Label>94</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435339" lims:id="435339"><Label>(1)</Label><Text>The competent minister must acknowledge receipt of the application within 20 days after receiving it and, subject to subsections (2) and (3), investigate all matters that he or she considers necessary to determine the facts relating to the alleged offence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435340" lims:id="435340"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435341" lims:id="435341">Frivolous or vexatious applications</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>No investigation is required if the competent minister decides that the application is frivolous or vexatious.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435342" lims:id="435342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435343" lims:id="435343">Notice of decision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>If the competent minister decides not to conduct an investigation, he or she must, within 60 days after the application for investigation is received, give notice of the decision, with reasons, to the applicant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435344" lims:id="435344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435345" lims:id="435345">When notice need not be given</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>The competent minister need not give the notice if an investigation in relation to the alleged offence is ongoing apart from the application.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435346" lims:id="435346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435347" lims:id="435347">Competent minister may send evidence to Attorney General</MarginalNote><Label>95</Label><Text>At any stage of the investigation, the competent minister may send any documents or other evidence to the Attorney General for a consideration of whether an offence has been or is about to be committed, and for any action that the Attorney General may wish to take.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435348" lims:id="435348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435349" lims:id="435349">Suspension or conclusion of investigation</MarginalNote><Label>96</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435350" lims:id="435350"><Label>(1)</Label><Text>The competent minister may suspend or conclude the investigation if he or she is of the opinion that the alleged offence does not require further investigation or the investigation does not substantiate the alleged offence or any other offence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435351" lims:id="435351"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435352" lims:id="435352">Report if investigation suspended</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the investigation is suspended, the competent minister must prepare a written report describing the information obtained during the investigation and stating the reasons for its suspension and the action, if any, that the competent minister has taken or proposes to take and send a copy of the report to the applicant. The competent minister must notify the applicant if the investigation is subsequently resumed.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435353" lims:id="435353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435354" lims:id="435354">Report when investigation concluded</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>When the investigation is concluded, the competent minister must prepare a written report describing the information obtained during the investigation and stating the reasons for its conclusion and the action, if any, that the competent minister has taken or proposes to take and send a copy of the report to the applicant and to each person whose conduct was investigated.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435355" lims:id="435355"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435356" lims:id="435356">Personal information not to be disclosed</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>A copy of the report sent to a person whose conduct was investigated must not disclose the name or address of the applicant or any other personal information about him or her.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435357" lims:id="435357"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435358" lims:id="435358">When report need not be sent</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>If another investigation in relation to the alleged offence is ongoing apart from the application, the competent minister need not send copies of a report described in subsection (2) or (3) until the other investigation is suspended or concluded.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435359" lims:id="435359" level="1"><TitleText>Offences and Punishment</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="435360" lims:id="435360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435361" lims:id="435361">Offences</MarginalNote><Label>97</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435362" lims:id="435362"><Label>(1)</Label><Text>Every person commits an offence who</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435363" lims:id="435363"><Label>(a)</Label><Text>contravenes subsection 32(1) or (2), section 33, subsection 36(1), 58(1), 60(1) or 61(1) or section 91 or 92;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435364" lims:id="435364"><Label>(b)</Label><Text>contravenes a prescribed provision of a regulation or an emergency order;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435365" lims:id="435365"><Label>(c)</Label><Text>fails to comply with a term or condition of a permit issued under subsection 73(1); or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435366" lims:id="435366"><Label>(d)</Label><Text>fails to comply with an alternative measures agreement that the person has entered into under this Act.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435367" lims:id="435367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435368" lims:id="435368">Penalty</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Every person who commits an offence under subsection (1) is liable</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435369" lims:id="435369"><Label>(a)</Label><Text>on conviction on indictment,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435370" lims:id="435370"><Label>(i)</Label><Text>in the case of a corporation, other than a non-profit corporation, to a fine of not more than $1,000,000,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435371" lims:id="435371"><Label>(ii)</Label><Text>in the case of a non-profit corporation, to a fine of not more than $250,000, and</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435372" lims:id="435372"><Label>(iii)</Label><Text>in the case of any other person, to a fine of not more than $250,000 or to imprisonment for a term of not more than five years, or to both; or</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435373" lims:id="435373"><Label>(b)</Label><Text>on summary conviction,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435374" lims:id="435374"><Label>(i)</Label><Text>in the case of a corporation, other than a non-profit corporation, to a fine of not more than $300,000,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435375" lims:id="435375"><Label>(ii)</Label><Text>in the case of a non-profit corporation, to a fine of not more than $50,000, and</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435376" lims:id="435376"><Label>(iii)</Label><Text>in the case of any other person, to a fine of not more than $50,000 or to imprisonment for a term of not more than one year, or to both.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435377" lims:id="435377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435378" lims:id="435378">Exception</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Paragraph (1)(c) does not apply in respect of the failure to comply with any term or condition of any agreement, permit, licence, order or other similar document referred to in section 74 or subsection 78(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435379" lims:id="435379"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435380" lims:id="435380">Prescription of provisions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>A regulation or emergency order may prescribe which of its provisions may give rise to an offence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435381" lims:id="435381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435382" lims:id="435382">Subsequent offence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>For a second or subsequent conviction, the amount of the fine may, despite subsection (1.1), be double the amount set out in that subsection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435383" lims:id="435383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435384" lims:id="435384">Continuing offence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>A person who commits or continues an offence on more than one day is liable to be convicted for a separate offence for each day on which the offence is committed or continued.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435385" lims:id="435385"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435386" lims:id="435386">Fines cumulative</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>A fine imposed for an offence involving more than one animal, plant or other organism may be calculated in respect of each one as though it had been the subject of a separate information and the fine then imposed is the total of that calculation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435387" lims:id="435387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435388" lims:id="435388">Additional fine</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>If a person is convicted of an offence and the court is satisfied that monetary benefits accrued to the person as a result of the commission of the offence, the court may order the person to pay an additional fine in an amount equal to the court’s estimation of the amount of the monetary benefits, which additional fine may exceed the maximum amount of any fine that may otherwise be imposed under this Act.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435389" lims:id="435389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435390" lims:id="435390">Definition of <DefinedTermEn>non-profit corporation</DefinedTermEn></MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>For the purposes of subsection (1.1), <DefinedTermEn>non-profit corporation</DefinedTermEn> means a corporation, no part of the income of which is payable to, or is otherwise available for, the personal benefit of any proprietor, member or shareholder of the corporation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435392" lims:id="435392">2002, c. 29, s. 97; 2012, c. 19, s. 168</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:lastAmendedDate="2015-02-26" lims:fid="435393" lims:id="435393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="435394" lims:id="435394">Officers, etc., of corporations</MarginalNote><Label>98</Label><Text>If a corporation commits an offence, any officer, director or agent or mandatary of the corporation who directed, authorized, assented to, or acquiesced or participated in, the commission of the offence is a party to and guilty of the offence and is liable on conviction to the punishment provided for the offence, whether or not the corporation has been prosecuted or convicted.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="435396" lims:id="435396">2002, c. 29, s. 98; 2015, c. 3, s. 153(E)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:lastAmendedDate="2015-02-26" lims:fid="435397" lims:id="435397"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="435398" lims:id="435398">Offences by employees or agents or mandataries</MarginalNote><Label>99</Label><Text>In any prosecution for an offence, the accused may be convicted of the offence if it is established that it was committed by an employee or an agent or mandatary of the accused, whether or not the employee, agent or mandatary has been prosecuted for the offence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="435400" lims:id="435400">2002, c. 29, s. 99; 2015, c. 3, s. 153(E)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435401" lims:id="435401"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435402" lims:id="435402">Due diligence</MarginalNote><Label>100</Label><Text>Due diligence is a defence in a prosecution for an offence.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435403" lims:id="435403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435404" lims:id="435404">Venue</MarginalNote><Label>101</Label><Text>A prosecution for an offence may be instituted, heard and determined in the place where the offence was committed, the subject-matter of the prosecution arose, the accused was apprehended or the accused happens to be or is carrying on business.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435405" lims:id="435405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435406" lims:id="435406">Sentencing considerations</MarginalNote><Label>102</Label><Text>A court that imposes a sentence shall take into account, in addition to any other principles that it is required to consider, the following factors:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435407" lims:id="435407"><Label>(a)</Label><Text>the harm or risk of harm caused by the commission of the offence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435408" lims:id="435408"><Label>(b)</Label><Text>whether the offender was found to have committed the offence intentionally, recklessly or inadvertently;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435409" lims:id="435409"><Label>(c)</Label><Text>whether the offender was found by the court to have been negligent or incompetent or to have shown a lack of concern with respect to the commission of the offence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435410" lims:id="435410"><Label>(d)</Label><Text>any property, benefit or advantage received or receivable by the offender to which, but for the commission of the offence, the offender would not have been entitled;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435411" lims:id="435411"><Label>(e)</Label><Text>any evidence from which the court may reasonably conclude that the offender has a history of non-compliance with legislation designed to protect wildlife species; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435412" lims:id="435412"><Label>(f)</Label><Text>all available sanctions that are reasonable in the circumstances, with particular attention to the circumstances of aboriginal offenders.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435413" lims:id="435413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435414" lims:id="435414">Forfeiture</MarginalNote><Label>103</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435415" lims:id="435415"><Label>(1)</Label><Text>If a person is convicted of an offence, the convicting court may, in addition to any punishment imposed, order that any seized thing by means of or in relation to which the offence was committed, or any proceeds of its disposition, be forfeited to Her Majesty.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435416" lims:id="435416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435417" lims:id="435417">Return if no forfeiture ordered</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the convicting court does not order the forfeiture, the seized thing, or the proceeds of its disposition, must be returned to its lawful owner or the person lawfully entitled to it.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435418" lims:id="435418"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435419" lims:id="435419">Retention or sale</MarginalNote><Label>104</Label><Text>If a fine is imposed on a person convicted of an offence, any seized thing, or any proceeds of its disposition, may be retained until the fine is paid or the thing may be sold in satisfaction of the fine and the proceeds applied, in whole or in part, in payment of the fine.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435420" lims:id="435420"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435421" lims:id="435421">Orders of court</MarginalNote><Label>105</Label><Text>If a person is convicted of an offence, the court may, in addition to any punishment imposed and having regard to the nature of the offence and the circumstances surrounding its commission, make an order having any or all of the following effects:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435422" lims:id="435422"><Label>(a)</Label><Text>prohibiting the person from doing any act or engaging in any activity that could, in the opinion of the court, result in the continuation or repetition of the offence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435423" lims:id="435423"><Label>(b)</Label><Text>directing the person to take any action that the court considers appropriate to remedy or avoid any harm to any wildlife species that resulted or may result from the commission of the offence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435424" lims:id="435424"><Label>(c)</Label><Text>directing the person to have an environmental audit conducted by a person of a class and at the times specified by the court and directing the person to remedy any deficiencies revealed during the audit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435425" lims:id="435425"><Label>(d)</Label><Text>directing the person to publish, in any manner that the court considers appropriate, the facts relating to the commission of the offence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435426" lims:id="435426"><Label>(e)</Label><Text>directing the person to perform community service in accordance with any conditions that the court considers reasonable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435427" lims:id="435427"><Label>(f)</Label><Text>directing the person to submit to the competent minister, on application to the court by the competent minister within three years after the conviction, any information about the activities of the person that the court considers appropriate;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435428" lims:id="435428"><Label>(g)</Label><Text>directing the person to pay a competent minister or the government of a province or a territory an amount for all or any of the cost of remedial or preventive action taken, or to be taken, by or on behalf of the competent minister or that government as a result of the commission of the offence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435429" lims:id="435429"><Label>(h)</Label><Text>directing the person to pay, in the manner prescribed by the court, an amount for the purpose of conducting research into the protection of the wildlife species in respect of which the offence was committed;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435430" lims:id="435430"><Label>(i)</Label><Text>directing the person to pay, in the manner prescribed by the court, an amount to an educational institution for scholarships for students enrolled in environmental studies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435431" lims:id="435431"><Label>(j)</Label><Text>directing the person to post a bond or pay to the court an amount that the court considers appropriate for the purpose of ensuring compliance with any prohibition, direction or requirement under this section; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435432" lims:id="435432"><Label>(k)</Label><Text>requiring the person to comply with any other conditions that the court considers appropriate for securing the person’s good conduct and for preventing the person from repeating the offence or committing other offences.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435433" lims:id="435433"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435434" lims:id="435434">Suspended sentence</MarginalNote><Label>106</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435435" lims:id="435435"><Label>(1)</Label><Text>If a person is convicted of an offence and the court suspends the passing of sentence under paragraph 731(1)(a) of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal>, the court may, in addition to any probation order made under that Act, make an order containing one or more of the prohibitions, directions or requirements mentioned in section 105.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435436" lims:id="435436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435437" lims:id="435437">Imposition of sentence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the person does not comply with the order or is convicted of another offence, within three years after the order is made, the court may, on the application of the prosecution, impose any sentence that could have been imposed if the passing of sentence had not been suspended.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435438" lims:id="435438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435439" lims:id="435439">Limitation period</MarginalNote><Label>107</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435440" lims:id="435440"><Label>(1)</Label><Text>Proceedings by way of summary conviction in respect of an offence may be commenced at any time within, but not later than, two years after the day on which the subject-matter of the proceedings became known to the competent minister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435441" lims:id="435441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435442" lims:id="435442">Competent minister’s certificate</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>A document appearing to have been issued by the competent minister, certifying the day on which the subject-matter of any proceedings became known to the competent minister, is admissible in evidence without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed the document and is proof of the matter asserted in it.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435443" lims:id="435443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435444" lims:id="435444">References to the competent minister</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>A reference to the competent minister in this section includes a provincial or territorial minister if the competent minister has delegated responsibility for the enforcement of this Act, the regulations or an emergency order in the province or territory to the provincial or territorial minister and the offence is alleged to have been committed in the province or territory.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435445" lims:id="435445" level="1"><TitleText>Alternative Measures</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-12-18" lims:fid="435446" lims:id="435446"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435447" lims:id="435447">When alternative measures may be used</MarginalNote><Label>108</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435448" lims:id="435448"><Label>(1)</Label><Text>Alternative measures may be used to deal with a person who is alleged to have committed an offence, but only if it is not inconsistent with the purposes of this Act to do so and the following conditions are met:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435449" lims:id="435449"><Label>(a)</Label><Text>the measures are part of a program of alternative measures authorized by the Attorney General, after consultation with the competent minister;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435450" lims:id="435450"><Label>(b)</Label><Text>an information has been laid in respect of the offence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435451" lims:id="435451"><Label>(c)</Label><Text>the Attorney General, after consultation with the competent minister, is satisfied that the alternative measures would be appropriate, having regard to the nature of the offence, the circumstances surrounding its commission and the following factors, namely,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435452" lims:id="435452"><Label>(i)</Label><Text>the protection of species at risk,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435453" lims:id="435453"><Label>(ii)</Label><Text>the person’s history of compliance with this Act,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435454" lims:id="435454"><Label>(iii)</Label><Text>whether the offence is a repeated occurrence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435455" lims:id="435455"><Label>(iv)</Label><Text>any allegation that information is being or was concealed or other attempts to subvert the purposes and requirements of this Act are being or have been made, and</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435456" lims:id="435456"><Label>(v)</Label><Text>whether any remedial or preventive action has been taken by or on behalf of the person in relation to the offence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435457" lims:id="435457"><Label>(d)</Label><Text>the person applies, in accordance with regulations made under paragraph 119(a), to participate in the alternative measures after having been informed of them;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-18" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="435458" lims:id="1214533"><Label>(e)</Label><Text>the person and the Attorney General have concluded an agreement respecting the alternative measures within 180 days after the person has, with respect to the offence, been served with a summons, been issued an appearance notice or a release order or entered into an undertaking;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435459" lims:id="435459"><Label>(f)</Label><Text>before consenting to participate in the alternative measures, the person has been advised of the right to be represented by counsel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435460" lims:id="435460"><Label>(g)</Label><Text>the person accepts responsibility for the act or omission that forms the basis of the offence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435461" lims:id="435461"><Label>(h)</Label><Text>there is, in the opinion of the Attorney General, sufficient evidence to proceed with the prosecution of the offence; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435462" lims:id="435462"><Label>(i)</Label><Text>the prosecution of the offence is not barred at law.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435463" lims:id="435463"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435464" lims:id="435464">Restriction on use</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Alternative measures may not be used to deal with a person who</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435465" lims:id="435465"><Label>(a)</Label><Text>denies participation or involvement in the commission of the alleged offence; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435466" lims:id="435466"><Label>(b)</Label><Text>expresses the wish to have any charge against them dealt with by the court.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435467" lims:id="435467"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435468" lims:id="435468">Admissions not admissible in evidence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>No admission, confession or statement accepting responsibility for a given act or omission made by a person as a condition of being dealt with by alternative measures is admissible in evidence against the person in any civil or criminal proceedings.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435469" lims:id="435469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435470" lims:id="435470">Dismissal of charge</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>A court must dismiss a charge laid against a person in respect of an offence if alternative measures have been used to deal with the person in respect of the alleged offence and</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435471" lims:id="435471"><Label>(a)</Label><Text>the court is satisfied on a balance of probabilities that the person has totally complied with the agreement; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435472" lims:id="435472"><Label>(b)</Label><Text>the court is satisfied on a balance of probabilities that the person has partially complied with the agreement and, in the opinion of the court, the prosecution of the charge would be unfair, having regard to the circumstances and the person’s performance with respect to the agreement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435473" lims:id="435473"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435474" lims:id="435474">No bar to proceedings</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>The use of alternative measures in respect of a person who is alleged to have committed an offence is not a bar to any proceedings against the person under this Act.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435475" lims:id="435475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435476" lims:id="435476">Laying of information, etc.</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>This section does not prevent any person from laying an information, obtaining the issue or confirmation of any process, or proceeding with the prosecution of any offence, in accordance with law.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-12-18" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1214535" lims:id="1214535" lims:enactId="1148178" type="original">2002, c. 29, s. 108</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-12-18" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1214536" lims:id="1214536" lims:enactId="1148178">2019, c. 25, s. 400</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435477" lims:id="435477"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435478" lims:id="435478">Terms and conditions in agreement</MarginalNote><Label>109</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435479" lims:id="435479"><Label>(1)</Label><Text>An alternative measures agreement may contain any terms and conditions, including</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435480" lims:id="435480"><Label>(a)</Label><Text>terms and conditions having any or all of the effects set out in section 105 or any other terms and conditions having any of the effects prescribed by regulations that the Attorney General, after consultation with the competent minister, considers appropriate; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435481" lims:id="435481"><Label>(b)</Label><Text>terms and conditions relating to the costs associated with ensuring compliance with the agreement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435482" lims:id="435482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435483" lims:id="435483">Supervision of compliance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Any governmental organization may supervise compliance with the agreement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435484" lims:id="435484"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435485" lims:id="435485">Duration of agreement</MarginalNote><Label>110</Label><Text>An alternative measures agreement comes into effect on the day on which it is concluded or on any later day that is specified in the agreement and continues in effect for a period of not more than three years.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435486" lims:id="435486"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435487" lims:id="435487">Filing in court for purpose of public access</MarginalNote><Label>111</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435488" lims:id="435488"><Label>(1)</Label><Text>The Attorney General must consult the competent minister before concluding an alternative measures agreement and, subject to subsection (5), must have the agreement filed with the court in which the information was laid within 30 days after the agreement is concluded. The agreement is to be filed as part of the court record of the proceedings to which the public has access.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435489" lims:id="435489"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435490" lims:id="435490">Reports</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>A report relating to the administration of, and compliance with, the agreement must be filed with the same court by the Attorney General immediately after all the terms and conditions of the agreement have been complied with or the charges in respect of which the agreement was entered into have been dismissed.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435491" lims:id="435491"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435492" lims:id="435492">Third party information</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Subject to subsection (4), if any of the following information is to be part of the agreement or the report, it must be set out in a schedule to the agreement or to the report:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435493" lims:id="435493"><Label>(a)</Label><Text>trade secrets of any person;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435494" lims:id="435494"><Label>(b)</Label><Text>financial, commercial, scientific or technical information that is confidential information and is treated consistently in a confidential manner by any person;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435495" lims:id="435495"><Label>(c)</Label><Text>information the disclosure of which could reasonably be expected to result in material financial loss or gain to any person, or could reasonably be expected to prejudice the competitive position of any person; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435496" lims:id="435496"><Label>(d)</Label><Text>information the disclosure of which could reasonably be expected to interfere with contractual or other negotiations of any person.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435497" lims:id="435497"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435498" lims:id="435498">Agreement on information to be in schedule</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>The parties to the agreement must agree on which information that is to be part of the agreement or the report is information that meets the requirements of paragraphs (3)(a) to (d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435499" lims:id="435499"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435500" lims:id="435500">How schedule is to be kept secret</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>The schedule is confidential and must not be filed with the court.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435501" lims:id="435501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435502" lims:id="435502">Prohibition of disclosure</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>The competent minister must not disclose any information set out in a schedule to the agreement or to the report, except as authorized by section 117 or the <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Access to Information Act</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435503" lims:id="435503"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435504" lims:id="435504">Stay of proceedings</MarginalNote><Label>112</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435505" lims:id="435505"><Label>(1)</Label><Text>Despite section 579 of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal>, the Attorney General must, on filing an alternative measures agreement, stay the proceedings in respect of the alleged offence, or apply to the court for an adjournment of the proceedings, for a period of not more than one year after the expiry of the agreement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435506" lims:id="435506"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435507" lims:id="435507">Recommencement of proceedings</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Proceedings stayed under subsection (1) may be recommenced without laying a new information or preferring a new indictment, as the case may be, by the Attorney General giving notice of the recommencement to the clerk of the court in which the stay of the proceedings was entered. If no such notice is given within one year after the expiry of the agreement, the proceedings are deemed to have never been commenced.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435508" lims:id="435508"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435509" lims:id="435509">Application to vary agreement</MarginalNote><Label>113</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435510" lims:id="435510"><Label>(1)</Label><Text>Subject to subsections 111(2) and (3), the Attorney General may vary the terms and conditions of an alternative measures agreement on application by the person bound by the agreement and after consultation with the competent minister. The Attorney General must be of the opinion that the variation is desirable because of a material change in the circumstances since the agreement was concluded or last varied. The variation may include</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435511" lims:id="435511"><Label>(a)</Label><Text>decreasing the period for which the agreement is to remain in force; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435512" lims:id="435512"><Label>(b)</Label><Text>relieving the person of compliance with any condition that is specified in the agreement, either absolutely or partially or for any period that the Attorney General considers desirable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435513" lims:id="435513"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435514" lims:id="435514">Filing varied agreement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>An agreement that has been varied must be filed in accordance with section 111 with the court in which the original agreement was filed.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435515" lims:id="435515"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435516" lims:id="435516">Application of provisions dealing with records</MarginalNote><Label>114</Label><Text>Sections 115 to 117 apply only in respect of persons who have entered into an alternative measures agreement, regardless of the degree of their compliance with the terms and conditions of the agreement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435517" lims:id="435517"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435518" lims:id="435518">Disclosure of information by peace officer or enforcement officer</MarginalNote><Label>115</Label><Text>Where it is necessary in the conduct of an investigation of an offence, a peace officer or enforcement officer may disclose to a department or agency of a government in Canada any information in a record relating to an offence alleged to have been committed by a person, including the original or a copy of any fingerprints or photographs of the person.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435519" lims:id="435519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435520" lims:id="435520">Government records</MarginalNote><Label>116</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435521" lims:id="435521"><Label>(1)</Label><Text>The competent minister, any enforcement officer and any department or agency of a government in Canada with which the competent minister has entered into an agreement under section 10 may keep records and use information obtained as a result of the use of alternative measures to deal with a person</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435522" lims:id="435522"><Label>(a)</Label><Text>for the purposes of an inspection under this Act or an investigation of an offence alleged to have been committed by a person;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435523" lims:id="435523"><Label>(b)</Label><Text>in proceedings against a person under this Act;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435524" lims:id="435524"><Label>(c)</Label><Text>for the purpose of the administration of alternative measures programs; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435525" lims:id="435525"><Label>(d)</Label><Text>otherwise for the administration of this Act.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435526" lims:id="435526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435527" lims:id="435527">Private records</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Any person or organization may keep records of information obtained by them as a result of supervising compliance with an alternative measures agreement and use the information for the purpose of supervising such compliance.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435528" lims:id="435528"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435529" lims:id="435529">Disclosure of records</MarginalNote><Label>117</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435530" lims:id="435530"><Label>(1)</Label><Text>A record or information referred to in section 115 or 116 may be made available to</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435531" lims:id="435531"><Label>(a)</Label><Text>any judge or court for any purpose with respect to proceedings relating to offences under this or any other Act committed or alleged to have been committed by the person to whom the record relates;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435532" lims:id="435532"><Label>(b)</Label><Text>any peace officer, enforcement officer or prosecutor</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435533" lims:id="435533"><Label>(i)</Label><Text>for the purpose of investigating an offence under this or any other Act that the person is suspected on reasonable grounds of having committed, or in respect of which the person has been arrested or charged, or</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435534" lims:id="435534"><Label>(ii)</Label><Text>for any purpose related to the administration of the case to which the record relates;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435535" lims:id="435535"><Label>(c)</Label><Text>any member of a department or agency of a government in Canada, or any agent of such a government, that is</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435536" lims:id="435536"><Label>(i)</Label><Text>engaged in the administration of alternative measures in respect of the person, or</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435537" lims:id="435537"><Label>(ii)</Label><Text>preparing a report in respect of the person under this Act; or</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435538" lims:id="435538"><Label>(d)</Label><Text>any other person who is deemed, or any person within a class of persons that is deemed, by a judge of a court to have a valid interest in the record, to the extent directed by the judge, if</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435539" lims:id="435539"><Label>(i)</Label><Text>the judge is satisfied that the disclosure is desirable in the public interest for research or statistical purposes or in the interest of the proper administration of justice, and</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435540" lims:id="435540"><Label>(ii)</Label><Text>the person gives a written undertaking not to subsequently disclose the information except in accordance with subsection (2).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435541" lims:id="435541"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435542" lims:id="435542">Subsequent disclosure for research or statistical purposes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If a record is made available for inspection to any person under paragraph (1)(d) for research or statistical purposes, that person may subsequently disclose information contained in the record, but may not disclose the information in any form that would reasonably be expected to identify the person to whom it relates.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435543" lims:id="435543"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435544" lims:id="435544">Information, copies</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>A person to whom a record is authorized to be made available under this section may be given any information contained in the record and may be given a copy of any part of the record.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435545" lims:id="435545"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435546" lims:id="435546">Evidence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>This section does not authorize the introduction into evidence of any part of a record that would not otherwise be admissible in evidence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435547" lims:id="435547"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435548" lims:id="435548">Exception for public access to court record</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>For greater certainty, this section does not apply in respect of an alternative measures agreement, a varied alternative measures agreement or a report that is filed with the court in accordance with section 111.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435549" lims:id="435549"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435550" lims:id="435550">Information exchange agreements</MarginalNote><Label>118</Label><Text>The competent minister may enter into an agreement with a department or agency of a government in Canada respecting the exchange of information for the purpose of administering alternative measures or preparing a report in respect of a person’s compliance with an alternative measures agreement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435551" lims:id="435551"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435552" lims:id="435552">Regulations</MarginalNote><Label>119</Label><Text>The competent minister may make regulations respecting the alternative measures that may be used for the purposes of this Act including regulations respecting</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435553" lims:id="435553"><Label>(a)</Label><Text>the form and manner in which and the period within which an application to participate in the alternative measures is to be made, and the information that must be contained in or accompany the application;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435554" lims:id="435554"><Label>(b)</Label><Text>the manner of preparing and filing reports relating to the administration of and compliance with alternative measures agreements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435555" lims:id="435555"><Label>(c)</Label><Text>the types of costs, and the manner of paying the costs, associated with ensuring compliance with alternative measures agreements; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435556" lims:id="435556"><Label>(d)</Label><Text>the terms and conditions that may be included in an alternative measures agreement and the effects of those terms and conditions.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435557" lims:id="435557" level="1"><TitleText>Public Registry</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435558" lims:id="435558"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435559" lims:id="435559">Public registry</MarginalNote><Label>120</Label><Text>The Minister must establish a public registry for the purpose of facilitating access to documents relating to matters under this Act.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="435560" lims:id="435560"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435561" lims:id="435561">Regulations</MarginalNote><Label>121</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister after consultation with the Minister responsible for the Parks Canada Agency and the Minister of Fisheries and Oceans, make regulations respecting the form of the public registry, the keeping of the public registry and access to it.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435563" lims:id="435563">2002, c. 29, s. 121; 2005, c. 2, s. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="435564" lims:id="435564"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435565" lims:id="435565">Protection from proceedings</MarginalNote><Label>122</Label><Text>Despite any other Act of Parliament, no civil or criminal proceedings may be brought against Her Majesty in right of Canada, the Minister, the Minister responsible for the Parks Canada Agency, the Minister of Fisheries and Oceans or any person acting on behalf of or under the direction of any of them for the full or partial disclosure in good faith of any notice or other document through the public registry or any consequences of its disclosure.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435567" lims:id="435567">2002, c. 29, s. 122; 2005, c. 2, s. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435568" lims:id="435568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435569" lims:id="435569">Documents to be in public registry</MarginalNote><Label>123</Label><Text>The public registry shall contain every document required to be included in the public registry by this Act and the following documents, or a copy of the following documents:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435570" lims:id="435570"><Label>(a)</Label><Text>regulations and orders made under this Act;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435571" lims:id="435571"><Label>(b)</Label><Text>agreements entered into under section 10;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435572" lims:id="435572"><Label>(c)</Label><Text>COSEWIC’s criteria for the classification of wildlife species;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435573" lims:id="435573"><Label>(d)</Label><Text>status reports on wildlife species that COSEWIC has had prepared or has received with an application;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435574" lims:id="435574"><Label>(e)</Label><Text>the List of Wildlife Species at Risk;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435575" lims:id="435575"><Label>(f)</Label><Text>codes of practice, national standards or guidelines established under this Act;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435576" lims:id="435576"><Label>(g)</Label><Text>agreements and reports filed under section 111 or subsection 113(2) or notices that those agreements or reports have been filed in court and are available to the public; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435577" lims:id="435577"><Label>(h)</Label><Text>every report made under sections 126 and 128.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435578" lims:id="435578"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435579" lims:id="435579">Restriction</MarginalNote><Label>124</Label><Text>The Minister, on the advice of COSEWIC, may restrict the release of any information required to be included in the public registry if that information relates to the location of a wildlife species or its habitat and restricting its release would be in the best interests of the species.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435580" lims:id="435580" level="1"><TitleText>Fees and Charges</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2005-02-24" lims:fid="435581" lims:id="435581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435582" lims:id="435582">Regulations</MarginalNote><Label>125</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435583" lims:id="435583"><Label>(1)</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister and the President of the Treasury Board, after the Minister has consulted the Minister responsible for the Parks Canada Agency and the Minister of Fisheries and Oceans, make regulations</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435584" lims:id="435584"><Label>(a)</Label><Text>prescribing the fees and charges, or the manner of determining them, that may be charged for agreements or permits under section 73, for amendments to or for the renewal of such agreements or permits, for copies of documents in the public registry and for the inclusion of a document in the public registry;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435585" lims:id="435585"><Label>(b)</Label><Text>exempting any person or class of persons from the requirement to pay any of those fees or charges; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435586" lims:id="435586"><Label>(c)</Label><Text>generally, in respect of any condition or any other matter in relation to the payment of those fees or charges.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435587" lims:id="435587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435588" lims:id="435588">Recovery of fees</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>A fee or charge required by the regulations to be paid constitutes a debt due to Her Majesty in right of Canada and may be recovered in any court of competent jurisdiction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="435590" lims:id="435590">2002, c. 29, s. 125; 2005, c. 2, s. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435591" lims:id="435591" level="1"><TitleText>Reports and Review of Act</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="435592" lims:id="435592"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435593" lims:id="435593">Annual report to Parliament</MarginalNote><Label>126</Label><Text>The Minister must annually prepare a report on the administration of this Act during the preceding calendar year and must have a copy of the report tabled in each House of Parliament within the first 15 days that it is sitting after the completion of the report. The report must include a summary addressing the following matters:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435594" lims:id="435594"><Label>(a)</Label><Text>COSEWIC’s assessments and the Minister’s response to each of them;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435595" lims:id="435595"><Label>(b)</Label><Text>the preparation and implementation of recovery strategies, action plans and management plans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435596" lims:id="435596"><Label>(c)</Label><Text>all agreements made under sections 10 to 13;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435597" lims:id="435597"><Label>(d)</Label><Text>all agreements entered into or renewed under section 73, all permits issued or renewed under that section and all agreements and permits amended under section 75 or exempted under section 76;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435598" lims:id="435598"><Label>(e)</Label><Text>enforcement and compliance actions taken, including the response to any requests for investigation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435599" lims:id="435599"><Label>(f)</Label><Text>regulations and emergency orders made under this Act; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435600" lims:id="435600"><Label>(g)</Label><Text>any other matters that the Minister considers relevant.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435602" lims:id="435602">2002, c. 29, s. 126; 2012, c. 19, s. 169</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435603" lims:id="435603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435604" lims:id="435604">Convening round table</MarginalNote><Label>127</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435605" lims:id="435605"><Label>(1)</Label><Text>The Minister must, at least once every two years, convene a round table of persons interested in matters respecting the protection of wildlife species at risk in Canada to advise the Minister on those matters.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435606" lims:id="435606"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435607" lims:id="435607">Recommendations to be in public registry</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Any written recommendations from the round table must be included in the public registry.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435608" lims:id="435608"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435609" lims:id="435609">Response of Minister</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The Minister must respond to any written recommendations from the round table within 180 days after receiving them and a copy of the Minister’s response must be included in the public registry.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435610" lims:id="435610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435611" lims:id="435611">Reports on status of wildlife species</MarginalNote><Label>128</Label><Text>Five years after this section comes into force and at the end of each subsequent period of five years, the Minister must prepare a general report on the status of wildlife species. The Minister must have the report tabled in each House of Parliament within the first 15 days that it is sitting after the completion of the report.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435612" lims:id="435612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435613" lims:id="435613">Parliamentary review of Act</MarginalNote><Label>129</Label><Text>Five years after this section comes into force, a committee of the House of Commons, of the Senate or of both Houses of Parliament is to be designated or established for the purpose of reviewing this Act.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435614" lims:id="435614" level="1"><TitleText>Assessment of Wildlife Species Mentioned in the Schedules</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435615" lims:id="435615"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435616" lims:id="435616">Assessment of status</MarginalNote><Label>130</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435617" lims:id="435617"><Label>(1)</Label><Text>COSEWIC must assess the status of each wildlife species set out in Schedule 2 or 3, and, as part of the assessment, identify existing and potential threats to the species and</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435618" lims:id="435618"><Label>(a)</Label><Text>classify the species as extinct, extirpated, endangered, threatened or of special concern;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435619" lims:id="435619"><Label>(b)</Label><Text>indicate that COSEWIC does not have sufficient information to classify the species; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435620" lims:id="435620"><Label>(c)</Label><Text>indicate that the species is not currently at risk.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435621" lims:id="435621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435622" lims:id="435622">Time for assessment — Schedule 2</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>In the case of a species set out in Schedule 2, the assessment must be completed within 30 days after section 14 comes into force.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435623" lims:id="435623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435624" lims:id="435624">Deemed classification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>If an assessment of a wildlife species set out in Schedule 2 is not completed within the required time or, if there has been an extension, within the extended time, COSEWIC is deemed to have classified the species as indicated in Schedule 2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435625" lims:id="435625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435626" lims:id="435626">Time for assessment — Schedule 3</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>In the case of a species set out in Schedule 3, the assessment must be completed within one year after the competent minister requests the assessment. If there is more than one competent minister with respect to the species, they must make the request jointly.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435627" lims:id="435627"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435628" lims:id="435628">Extension</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister after consultation with the competent minister or ministers, by order, extend the time provided for the assessment of any species set out in Schedule 2 or 3. The Minister must include a statement in the public registry setting out the reasons for the extension.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435629" lims:id="435629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435630" lims:id="435630">Provisions apply</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Subsections 15(2) and (3) and 21(1) and section 25 apply with respect to assessments under subsection (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435631" lims:id="435631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435632" lims:id="435632">Recent reports</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>In making its assessment of a wildlife species, COSEWIC may take into account and rely on any report on the species that was prepared in the two-year period before this Act receives royal assent.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435633" lims:id="435633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435634" lims:id="435634">Section 27 applies</MarginalNote><Label>131</Label><Text>Section 27 applies in respect of a wildlife species referred to in section 130 that COSEWIC classifies as extinct, extirpated, endangered, threatened or of special concern or that is deemed to have been so classified.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435635" lims:id="435635"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435636" lims:id="435636">Time for recovery strategy</MarginalNote><Label>132</Label><Text>If a wildlife species is added to the List by the Governor in Council as the result of an assessment under section 130, the recovery strategy for the species must be prepared within three years after the listing in the case of an endangered species, and within four years in the case of a threatened species.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435637" lims:id="435637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="435638" lims:id="435638">Time for management plan</MarginalNote><Label>133</Label><Text>If a wildlife species is added to the List by the Governor in Council as a species of special concern as the result of an assessment under section 130, the management plan for the species must be prepared within five years after the listing.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435639" lims:id="435639" level="1"><TitleText>Related Amendments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435640" lims:id="435640"><Label>134 to 141</Label><Text>[Amendments]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435641" lims:id="435641" level="1"><TitleText>Coordinating Amendment</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="435642" lims:id="435642"><Label>141.1</Label><Text>[Amendment]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="435643" lims:id="435643" level="1"><TitleText>Coming into Force</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-06-01" lims:lastAmendedDate="2004-06-01" lims:fid="435644" lims:id="435644" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-06-01" lims:fid="435645" lims:id="435645">Order of Governor in Council</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="S-15.3_en_1">*</FootnoteRef>142</Label><Text>Except for section 141.1, the provisions of this Act come into force on a day or days to be fixed by order of the Governor in Council.</Text><Footnote id="S-15.3_en_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note: Section 141.1 in force on assent December 12, 2002; sections 1, 134 to 136 and 138 to 141 in force March 24, 2003, <Emphasis style="italic">see</Emphasis> SI/2003-43; sections 2 to 31, 37 to 56, 62, 65 to 76, 78 to 84, 120 to 133 and 137 in force June 5, 2003, sections 32 to 36, 57 to 61, 63, 64, 77 and 85 to 119 in force June 1, 2004, <Emphasis style="italic">see</Emphasis> SI/2003-111.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:lastAmendedDate="2026-02-26" lims:fid="435646" lims:id="435646" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435647" lims:id="435647"><Label>SCHEDULE 1</Label><OriginatingRef>(Subsections 2(1), 42(2) and 68(2))</OriginatingRef><TitleText>List of Wildlife Species at Risk</TitleText></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435648" lims:id="435648"><Group lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435649" lims:id="435649"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435650" lims:id="435650" format-ref="group1-part"><Label>PART 1</Label><TitleText>Extirpated Species</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435651" lims:id="435651" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435652" lims:id="435652"><TitleText>Mammals</TitleText><BilingualItemEn>Ferret, Black-footed (<Language xml:lang="la">Mustela nigripes</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Putois d’Amérique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Walrus, Atlantic (<Language xml:lang="la">Odobenus rosmarus rosmarus</Language>) Northwest Atlantic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Morse de l’Atlantique population de l’Atlantique Nord-Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Grey (<Language xml:lang="la">Eschrichtius robustus</Language>) Atlantic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baleine grise population de l’Atlantique</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435656" lims:id="435656" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435657" lims:id="435657"><TitleText>Birds</TitleText><BilingualItemEn>Prairie-Chicken, Greater (<Language xml:lang="la">Tympanuchus cupido pinnatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tétras des prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sage-Grouse <Language xml:lang="la">phaios</Language> subspecies, Greater (<Language xml:lang="la">Centrocercus urophasianus phaios</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tétras des armoises de la sous-espèce phaios</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435660" lims:id="435660" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435661" lims:id="435661"><TitleText>Amphibians</TitleText><BilingualItemEn>Salamander, Eastern Tiger (<Language xml:lang="la">Ambystoma tigrinum</Language>) Carolinian population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre tigrée de l’Est population carolinienne</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435663" lims:id="435663" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435664" lims:id="435664"><TitleText lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="1557175" lims:id="1557175">Reptiles</TitleText><BilingualItemEn>Gophersnake, Pacific (<Language xml:lang="la">Pituophis catenifer catenifer</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre gaufre du Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lizard, Pygmy Short-horned (<Language xml:lang="la">Phrynosoma douglasii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lézard à petites cornes mineur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rattlesnake, Timber (<Language xml:lang="la">Crotalus horridus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crotale des bois</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Eastern Box (<Language xml:lang="la">Terrapene carolina</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue boîte de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Northwestern Pond (<Language xml:lang="la">Actinemys marmorata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue de l’Ouest</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435669" lims:id="435669" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435670" lims:id="435670"><TitleText>Fish</TitleText><BilingualItemEn>Chub, Gravel (<Language xml:lang="la">Erimystax x-punctatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gravelier</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Paddlefish (<Language xml:lang="la">Polyodon spathula</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Spatulaire</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435674" lims:id="435674" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435675" lims:id="435675"><TitleText>Molluscs</TitleText><BilingualItemEn>Puget Oregonian (<Language xml:lang="la">Cryptomastix devia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Escargot du Puget</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wedgemussel, Dwarf (<Language xml:lang="la">Alasmidonta heterodon</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Alasmidonte naine</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435678" lims:id="435678" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435679" lims:id="435679"><TitleText>Arthropods</TitleText><BilingualItemEn>Blue, Karner (<Language xml:lang="la">Plebejus samuelis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bleu mélissa</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Burying Beetle, American (<Language xml:lang="la">Nicrophorus americanus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Nécrophore d’Amérique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Elfin, Frosted (<Language xml:lang="la">Callophrys irus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lutin givré</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Marble, Island (<Language xml:lang="la">Euchloe ausonides insulanus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Marbré insulaire</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435684" lims:id="435684" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435685" lims:id="435685"><TitleText>Plants</TitleText><BilingualItemEn>Lupine, Oregon (<Language xml:lang="la">Lupinus oreganus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lupin d’Orégon</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spring Blue-eyed Mary (<Language xml:lang="la">Collinsia verna</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Collinsie printanière</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tick-trefoil, Illinois (<Language xml:lang="la">Desmodium illinoense</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Desmodie d’Illinois</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435689" lims:id="435689" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435690" lims:id="435690"><TitleText>Mosses</TitleText><BilingualItemEn>Moss, Incurved Grizzled (<Language xml:lang="la">Ptychomitrium incurvum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ptychomitre à feuilles incurvées</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435692" lims:id="435692"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435693" lims:id="435693" format-ref="group1-part"><Label>PART 2</Label><TitleText>Endangered Species</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435694" lims:id="435694" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435695" lims:id="435695"><TitleText>Mammals</TitleText><BilingualItemEn>Badger <Language xml:lang="la">jacksoni</Language> subspecies, American (<Language xml:lang="la">Taxidea taxus jacksoni</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Blaireau d’Amérique de la sous-espèce jacksoni</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Badger <Language xml:lang="la">jeffersonii</Language> subspecies, American (<Language xml:lang="la">Taxidea taxus jeffersonii</Language>) Eastern population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Blaireau d’Amérique de la sous-espèce jeffersonii population de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Badger <Language xml:lang="la">jeffersonii</Language> subspecies, American (<Language xml:lang="la">Taxidea taxus jeffersonii</Language>) Western population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Blaireau d’Amérique de la sous-espèce jeffersonii population de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bat, Tri-coloured (<Language xml:lang="la">Perimyotis subflavus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pipistrelle de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Caribou (<Language xml:lang="la">Rangifer tarandus</Language>) Atlantic — Gaspésie population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Caribou population de la Gaspésie — Atlantique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Kangaroo Rat, Ord’s (<Language xml:lang="la">Dipodomys ordii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rat kangourou d’Ord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Marmot, Vancouver Island (<Language xml:lang="la">Marmota vancouverensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Marmotte de l’île Vancouver</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mole, Townsend’s (<Language xml:lang="la">Scapanus townsendii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Taupe de Townsend</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mouse <Language xml:lang="la">dychei</Language> subspecies, Western Harvest (<Language xml:lang="la">Reithrodontomys megalotis dychei</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Souris des moissons de la sous-espèce <Language xml:lang="la">dychei</Language></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Myotis, Little Brown (<Language xml:lang="la">Myotis lucifugus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Petite chauve-souris brune</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Myotis, Northern (<Language xml:lang="la">Myotis septentrionalis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chauve-souris nordique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Seal Lacs des Loups Marins subspecies, Harbour (<Language xml:lang="la">Phoca vitulina mellonae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Phoque commun de la sous-espèce des Lacs des Loups Marins</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shrew, Pacific Water (<Language xml:lang="la">Sorex bendirii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Musaraigne de Bendire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Beluga (<Language xml:lang="la">Delphinapterus leucas</Language>) St. Lawrence Estuary population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Béluga population de l’estuaire du Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Blue (<Language xml:lang="la">Balaenoptera musculus</Language>) Atlantic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rorqual bleu population de l’Atlantique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Blue (<Language xml:lang="la">Balaenoptera musculus</Language>) Pacific population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rorqual bleu population du Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Killer (<Language xml:lang="la">Orcinus orca</Language>) Northeast Pacific southern resident population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épaulard population résidente du sud du Pacifique Nord-Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, North Atlantic Right (<Language xml:lang="la">Eubalaena glacialis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baleine noire de l’Atlantique Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, North Pacific Right (<Language xml:lang="la">Eubalaena japonica</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baleine noire du Pacifique Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Northern Bottlenose (<Language xml:lang="la">Hyperoodon ampullatus</Language>) Scotian Shelf population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baleine à bec commune, population du plateau néo-écossais</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Sei (<Language xml:lang="la">Balaenoptera borealis</Language>) Pacific population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rorqual boréal population du Pacifique</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435718" lims:id="435718" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435719" lims:id="435719"><TitleText>Birds</TitleText><BilingualItemEn>Bobwhite, Northern (<Language xml:lang="la">Colinus virginianus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Colin de Virginie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chat <Language xml:lang="la">auricollis</Language> subspecies, Yellow-breasted (<Language xml:lang="la">Icteria virens auricollis</Language>) Southern Mountain population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Paruline polyglotte de la sous-espèce auricollis population des montagnes du Sud</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chat <Language xml:lang="la">virens</Language> subspecies, Yellow-breasted (<Language xml:lang="la">Icteria virens virens</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Paruline polyglotte de la sous-espèce virens</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Crane, Whooping (<Language xml:lang="la">Grus americana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grue blanche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Curlew, Eskimo (<Language xml:lang="la">Numenius borealis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Courlis esquimau</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Flycatcher, Acadian (<Language xml:lang="la">Empidonax virescens</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Moucherolle vert</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Grebe, Horned (<Language xml:lang="la">Podiceps auritus</Language>) Magdalen Islands population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grèbe esclavon population des îles de la Madeleine</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Gull, Ivory (<Language xml:lang="la">Pagophila eburnea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mouette blanche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Knot <Language xml:lang="la">rufa</Language> subspecies, Red (<Language xml:lang="la">Calidris canutus rufa</Language>) Southeastern United States / Gulf of Mexico / Caribbean wintering population </BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bécasseau maubèche de la sous-espèce <Language xml:lang="la">rufa</Language> population hivernant dans le sud-est des États-Unis, le golfe du Mexique et les Caraïbes </BilingualItemFr><BilingualItemEn>Knot <Language xml:lang="la">rufa</Language> subspecies, Red (<Language xml:lang="la">Calidris canutus rufa</Language>) Tierra del Fuego and Patagonia wintering population </BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bécasseau maubèche de la sous-espèce <Language xml:lang="la">rufa</Language> population hivernant dans la Terre de Feu et en Patagonie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lark, Streaked Horned (<Language xml:lang="la">Eremophila alpestris strigata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Alouette hausse-col de la sous-espèce <Language xml:lang="la">strigata</Language></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Longspur, Chestnut-collared (<Language xml:lang="la">Calcarius ornatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Plectrophane à ventre noir</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl, Barn (<Language xml:lang="la">Tyto alba</Language>) Eastern population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Effraie des clochers population de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl, Burrowing (<Language xml:lang="la">Athene cunicularia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chevêche des terriers</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl <Language xml:lang="la">caurina</Language> subspecies, Spotted (<Language xml:lang="la">Strix occidentalis caurina</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chouette tachetée de la sous-espèce <Language xml:lang="la">caurina</Language></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Plover, Mountain (<Language xml:lang="la">Charadrius montanus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pluvier montagnard</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Plover <Language xml:lang="la">circumcinctus</Language> subspecies, Piping (<Language xml:lang="la">Charadrius melodus circumcinctus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pluvier siffleur de la sous-espèce circumcinctus</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Plover <Language xml:lang="la">melodus</Language> subspecies, Piping (<Language xml:lang="la">Charadrius melodus melodus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pluvier siffleur de la sous-espèce melodus</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rail, King (<Language xml:lang="la">Rallus elegans</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Râle élégant</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sage-Grouse <Language xml:lang="la">urophasianus</Language> subspecies, Greater (<Language xml:lang="la">Centrocercus urophasianus urophasianus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tétras des armoises de la sous-espèce urophasianus</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sapsucker, Williamson’s (<Language xml:lang="la">Sphyrapicus thyroideus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pic de Williamson</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shearwater, Pink-footed (<Language xml:lang="la">Ardenna creatopus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Puffin à pieds roses</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shrike Eastern subspecies, Loggerhead (<Language xml:lang="la">Lanius ludovicianus</Language> ssp.)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pie-grièche migratrice de la sous-espèce de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sparrow, Coastal Vesper (<Language xml:lang="la">Pooecetes gramineus affinis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bruant vespéral de la sous-espèce <Language xml:lang="la">affinis</Language></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sparrow, Henslow’s (<Language xml:lang="la">Ammodramus henslowii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bruant de Henslow</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Swift, Black (<Language xml:lang="la">Cypseloides niger</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Martinet sombre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tern, Roseate (<Language xml:lang="la">Sterna dougallii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sterne de Dougall</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Thrasher, Sage (<Language xml:lang="la">Oreoscoptes montanus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Moqueur des armoises</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Warbler, Cerulean (<Language xml:lang="la">Setophaga cerulea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Paruline azurée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Warbler, Kirtland’s (<Language xml:lang="la">Setophaga kirtlandii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Paruline de Kirtland</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Warbler, Prothonotary (<Language xml:lang="la">Protonotaria citrea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Paruline orangée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Woodpecker, Red-headed (<Language xml:lang="la">Melanerpes erythrocephalus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pic à tête rouge</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Woodpecker, White-headed (<Language xml:lang="la">Dryobates albolarvatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pic à tête blanche</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435749" lims:id="435749" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435750" lims:id="435750"><TitleText>Amphibians</TitleText><BilingualItemEn>Ambystoma, Unisexual (<Language xml:lang="la">Ambystoma laterale - texanum</Language>) Small-mouthed Salamander dependent population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ambystoma unisexué, population dépendante de la salamandre à petite bouche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ambystoma, Unisexual (<Language xml:lang="la">Ambystoma laterale - (2) jeffersonianum</Language>) Jefferson Salamander dependent population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ambystoma unisexué, population dépendante de la salamandre de Jefferson</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Frog, Blanchard’s Cricket (<Language xml:lang="la">Acris blanchardi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rainette grillon de Blanchard</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Frog, Northern Leopard (<Language xml:lang="la">Lithobates pipiens</Language>) Rocky Mountain population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grenouille léopard du Nord population des Rocheuses</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Frog, Oregon Spotted (<Language xml:lang="la">Rana pretiosa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grenouille maculée de l’Oregon</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Allegheny Mountain Dusky (<Language xml:lang="la">Desmognathus ochrophaeus</Language>) Appalachian population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre sombre des montagnes population des Appalaches</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Allegheny Mountain Dusky (<Language xml:lang="la">Desmognathus ochrophaeus</Language>) Carolinian population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre sombre des montagnes population carolinienne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Eastern Tiger (<Language xml:lang="la">Ambystoma tigrinum</Language>) Prairie population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre tigrée de l’Est population des Prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Jefferson (<Language xml:lang="la">Ambystoma jeffersonianum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre de Jefferson</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Northern Dusky (<Language xml:lang="la">Desmognathus fuscus</Language>) Carolinian population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre sombre du Nord population carolinienne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Small-mouthed (<Language xml:lang="la">Ambystoma texanum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre à petite bouche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Western Tiger (<Language xml:lang="la">Ambystoma mavortium</Language>) Southern Mountain population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre tigrée de l’Ouest population des montagnes du Sud</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Toad, Fowler’s (<Language xml:lang="la">Anaxyrus fowleri</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crapaud de Fowler</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435761" lims:id="435761" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435762" lims:id="435762"><TitleText>Reptiles</TitleText><BilingualItemEn>Gartersnake, Butler’s (<Language xml:lang="la">Thamnophis butleri</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre à petite tête</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Massasauga (<Language xml:lang="la">Sistrurus catenatus</Language>) Carolinian population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Massasauga population carolinienne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Nightsnake, Desert (<Language xml:lang="la">Hypsiglena chlorophaea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre nocturne du désert</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Queensnake (<Language xml:lang="la">Regina septemvittata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre royale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Racer, Blue (<Language xml:lang="la">Coluber constrictor foxii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre agile bleue</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ratsnake, Gray (<Language xml:lang="la">Pantherophis spiloides</Language>) Carolinian population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre ratière grise population carolinienne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sea Turtle, Leatherback (<Language xml:lang="la">Dermochelys coriacea</Language>) Atlantic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue luth population de l’Atlantique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sea Turtle, Leatherback (<Language xml:lang="la">Dermochelys coriacea</Language>) Pacific population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue luth population du Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sea Turtle, Loggerhead (<Language xml:lang="la">Caretta caretta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue caouanne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Skink, Common Five-lined (<Language xml:lang="la">Plestiodon fasciatus</Language>) Carolinian population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Scinque pentaligne commun population carolinienne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Snake, Sharp-tailed (<Language xml:lang="la">Contia tenuis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre à queue fine</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Softshell, Spiny (<Language xml:lang="la">Apalone spinifera</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue molle à épines</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Blanding’s (<Language xml:lang="la">Emydoidea blandingii</Language>) Great Lakes / St. Lawrence population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue mouchetée population des Grands Lacs et du Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Blanding’s (<Language xml:lang="la">Emydoidea blandingii</Language>) Nova Scotia population </BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue mouchetée population de la Nouvelle-Écosse</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Spotted (<Language xml:lang="la">Clemmys guttata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue ponctuée</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435782" lims:id="435782" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435783" lims:id="435783"><TitleText>Fish</TitleText><BilingualItemEn>Bass, Striped (<Language xml:lang="la">Morone saxatilis</Language>) St. Lawrence River population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bar rayé population du fleuve Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chub, Silver (<Language xml:lang="la">Macrhybopsis storeriana</Language>) Great Lakes – Upper St. Lawrence populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méné à grandes écailles populations des Grands Lacs et du haut Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chubsucker, Lake (<Language xml:lang="la">Erimyzon sucetta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sucet de lac</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cisco, Shortnose (<Language xml:lang="la">Coregonus reighardi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cisco à museau court</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cisco, Spring (<Language xml:lang="la">Coregonus</Language> sp.)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cisco de printemps</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Dace, Nooksack (<Language xml:lang="la">Rhinichthys cataractae</Language> ssp.)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Naseux de la Nooksack</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Dace, Redside (<Language xml:lang="la">Clinostomus elongatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méné long</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Dace, Speckled (<Language xml:lang="la">Rhinichthys osculus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Naseux moucheté</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Darter, Channel (<Language xml:lang="la">Percina copelandi</Language>) Lake Erie populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Fouille-roche gris populations du lac Érié</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Darter, Channel (<Language xml:lang="la">Percina copelandi</Language>) Lake Ontario populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Fouille-roche gris populations du lac Ontario</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Gar, Spotted (<Language xml:lang="la">Lepisosteus oculatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lépisosté tacheté</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lamprey, Western Brook (<Language xml:lang="la">Lampetra richardsoni</Language>) Morrison Creek population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lamproie de l’ouest population du ruisseau Morrison</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Madtom, Northern (<Language xml:lang="la">Noturus stigmosus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chat-fou du Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Redhorse, Copper (<Language xml:lang="la">Moxostoma hubbsi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chevalier cuivré</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salmon, Atlantic (<Language xml:lang="la">Salmo salar</Language>) Inner Bay of Fundy population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Saumon atlantique population de l’intérieur de la baie de Fundy</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shark, Basking (<Language xml:lang="la">Cetorhinus maximus</Language>) Pacific population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pèlerin population du Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shark, White (<Language xml:lang="la">Carcharodon carcharias</Language>) Atlantic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grand requin blanc population de l’Atlantique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shiner, Carmine (<Language xml:lang="la">Notropis percobromus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tête carminée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Smelt, Rainbow (<Language xml:lang="la">Osmerus mordax</Language>) Lake Utopia large-bodied population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Éperlan arc-en-ciel population d’individus de grande taille du lac Utopia</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Smelt, Rainbow (<Language xml:lang="la">Osmerus mordax</Language>) Lake Utopia small-bodied population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Éperlan arc-en-ciel population d’individus de petite taille du lac Utopia</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Enos Lake Benthic Threespine (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche à trois épines benthique du lac Enos</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Enos Lake Limnetic Threespine (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche à trois épines limnétique du lac Enos</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Misty Lake Lentic Threespine (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche à trois épines lentique du lac Misty</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Misty Lake Lotic Threespine (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche à trois épines lotique du lac Misty</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Paxton Lake Benthic Threespine (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche à trois épines benthique du lac Paxton</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Paxton Lake Limnetic Threespine (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche à trois épines limnétique du lac Paxton</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Vananda Creek Benthic Threespine (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche à trois épines benthique du ruisseau Vananda</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Vananda Creek Limnetic Threespine (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche à trois épines limnétique du ruisseau Vananda</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sturgeon, White (<Language xml:lang="la">Acipenser transmontanus</Language>) Nechako River population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Esturgeon blanc population de la rivière Nechako</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sturgeon, White (<Language xml:lang="la">Acipenser transmontanus</Language>) Upper Columbia River population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Esturgeon blanc population du cours supérieur du Columbia</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sturgeon, White (<Language xml:lang="la">Acipenser transmontanus</Language>) Upper Fraser River population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Esturgeon blanc population du cours supérieur du Fraser</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sturgeon, White (<Language xml:lang="la">Acipenser transmontanus</Language>) Upper Kootenay River population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Esturgeon blanc population du cours supérieur de la rivière Kootenay</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Trout, Rainbow (<Language xml:lang="la">Oncorhynchus mykiss</Language>) Athabasca River populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Truite arc-en-ciel populations de la rivière Athabasca</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whitefish, Atlantic (<Language xml:lang="la">Coregonus huntsmani</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Corégone de l’Atlantique</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435811" lims:id="435811" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435812" lims:id="435812"><TitleText>Molluscs</TitleText><BilingualItemEn>Abalone, Northern (<Language xml:lang="la">Haliotis kamtschatkana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ormeau nordique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bean, Rayed (<Language xml:lang="la">Villosa fabalis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Villeuse haricot</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fawnsfoot (<Language xml:lang="la">Truncilla donaciformis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Troncille pied-de-faon</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Forestsnail, Broad-banded (<Language xml:lang="la">Allogona profunda</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Escargot-forestier écharge</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Forestsnail, Oregon (<Language xml:lang="la">Allogona townsendiana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Escargot-forestier de Townsend</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Globe, Toothed (<Language xml:lang="la">Mesodon zaletus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gobelet dentelé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Globelet, Proud (<Language xml:lang="la">Patera pennsylvanica</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Patère de Pennsylvanie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hickorynut (<Language xml:lang="la">Obovaria olivaria</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Obovarie olivâtre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hickorynut, Round (<Language xml:lang="la">Obovaria subrotunda</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Obovarie ronde</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Kidneyshell (<Language xml:lang="la">Ptychobranchus fasciolaris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ptychobranche réniforme</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lilliput (<Language xml:lang="la">Toxolasma parvum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Toxolasme nain</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mussel, Salamander (<Language xml:lang="la">Simpsonaias ambigua</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mulette du Necture</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Physa, Hotwater (<Language xml:lang="la">Physella wrighti</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Physe d’eau chaude</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pigtoe, Round (<Language xml:lang="la">Pleurobema sintoxia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pleurobème écarlate</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Riffleshell, Northern (<Language xml:lang="la">Epioblasma torulosa rangiana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épioblasme ventrue</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shagreen (<Language xml:lang="la">Inflectarius inflectus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Escargot galuchat</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Snail, Banff Springs (<Language xml:lang="la">Physella johnsoni</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Physe des fontaines de Banff</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Snuffbox (<Language xml:lang="la">Epioblasma triquetra</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épioblasme tricorne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tigersnail, Eastern Banded (<Language xml:lang="la">Anguispira kochi kochi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Escargot-tigre à bandes de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whitelip, Striped (<Language xml:lang="la">Webbhelix multilineata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Polyspire rayé</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435828" lims:id="435828" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435829" lims:id="435829"><TitleText>Arthropods</TitleText><BilingualItemEn>Blue, Island (<Language xml:lang="la">Plebejus saepiolus insulanus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bleu insulaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Borer, Hoptree (<Language xml:lang="la">Prays atomocella</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Perceur du ptéléa</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Buckmoth, Bogbean (<Language xml:lang="la">Hemileuca</Language> sp.)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hémileucin du ményanthe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bumble Bee, Gypsy Cuckoo (<Language xml:lang="la">Bombus bohemicus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Psithyre bohémien</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bumble Bee, Rusty-patched (<Language xml:lang="la">Bombus affinis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bourdon à tache rousse</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Checkerspot, Taylor’s (<Language xml:lang="la">Euphydryas editha taylori</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Damier de Taylor</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Clubtail, Olive (<Language xml:lang="la">Stylurus olivaceus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gomphe olive</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Clubtail, Rapids (<Language xml:lang="la">Gomphus quadricolor</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gomphe des rapides</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Clubtail, Riverine (<Language xml:lang="la">Stylurus amnicola</Language>) Great Lakes Plains population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gomphe riverain population des plaines des Grands Lacs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Crawling Water Beetle, Hungerford’s (<Language xml:lang="la">Brychius hungerfordi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Haliplide de Hungerford</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cuckoo Bee, Macropis (<Language xml:lang="la">Epeoloides pilosulus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Abeille-coucou de Macropis</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Diving Beetle, Bert’s Predaceous (<Language xml:lang="la">Sanfilippodytes bertae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hydropore de Bertha</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Duskywing, Eastern Persius (<Language xml:lang="la">Erynnis persius persius</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hespérie Persius de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Duskywing, Mottled (<Language xml:lang="la">Erynnis martialis</Language>) Boreal population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hespérie tachetée population boréale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Duskywing, Mottled (<Language xml:lang="la">Erynnis martialis</Language>) Great Lakes Plains population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hespérie tachetée population des plaines des Grands Lacs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Efferia, Okanagan (<Language xml:lang="la">Efferia okanagana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Asile de l’Okanagan</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Emerald, Hine’s (<Language xml:lang="la">Somatochlora hineana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cordulie de Hine</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Flower Moth, White (<Language xml:lang="la">Schinia bimatris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Héliotin blanc satiné</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Gold-edged Gem (<Language xml:lang="la">Schinia avemensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Héliotin d’Aweme</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hairstreak, Behr’s (<Language xml:lang="la">Satyrium behrii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Porte-queue de Behr</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hairstreak, Half-moon (<Language xml:lang="la">Satyrium semiluna</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Porte-queue demi-lune</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lady Beetle, Nine-spotted (<Language xml:lang="la">Coccinella novemnotata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Coccinelle à neuf points</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Metalmark, Mormon (<Language xml:lang="la">Apodemia mormo</Language>) Southern Mountain population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mormon population des montagnes du Sud</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Monarch (<Language xml:lang="la">Danaus plexippus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Monarque</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moth, Edwards’ Beach (<Language xml:lang="la">Anarta edwardsii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Noctuelle d’Edwards</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moth, Five-spotted Bogus Yucca (<Language xml:lang="la">Prodoxus quinquepunctellus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Fausse-teigne à cinq points du yucca</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moth, Non-pollinating Yucca (<Language xml:lang="la">Tegeticula corruptrix</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Teigne tricheuse du yucca</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moth, Nuttall’s Sheep (<Language xml:lang="la">Hemileuca nuttalli</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hémileucin de Nuttall</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moth, Reversed Haploa (<Language xml:lang="la">Haploa reversa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Haploa inversé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moth, Sand-verbena (<Language xml:lang="la">Copablepharon fuscum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Noctuelle de l’abronie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moth, Yucca (<Language xml:lang="la">Tegeticula yuccasella</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Teigne du yucca</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ringlet, Maritime (<Language xml:lang="la">Coenonympha nipisiquit</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Satyre fauve des Maritimes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Skipper, Dakota (<Language xml:lang="la">Hesperia dacotae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hespérie du Dakota</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Skipperling, Poweshiek (<Language xml:lang="la">Oarisma poweshiek</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hespérie de Poweshiek</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Skipper, Oregon Branded (<Language xml:lang="la">Hesperia colorado oregonia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hespérie du Colorado</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Skipper, Ottoe (<Language xml:lang="la">Hesperia ottoe</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hespérie Ottoé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sun Moth, False-foxglove (<Language xml:lang="la">Pyrrhia aurantiago</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Héliotin orangé </BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tiger Beetle, Northern Barrens (<Language xml:lang="la">Cicindela patruela</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cicindèle verte des pinèdes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tiger Beetle, Wallis’ Dark Saltflat (<Language xml:lang="la">Cicindela parowana wallisi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cicindèle de Wallis</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435863" lims:id="435863" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435864" lims:id="435864"><TitleText>Plants</TitleText><BilingualItemEn>Agalinis, Gattinger’s (<Language xml:lang="la">Agalinis gattingeri</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gérardie de Gattinger</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Agalinis, Rough (<Language xml:lang="la">Agalinis aspera</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gérardie rude</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Agalinis, Skinner’s (<Language xml:lang="la">Agalinis skinneriana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gérardie de Skinner</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ammannia, Scarlet (<Language xml:lang="la">Ammannia robusta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ammannie robuste</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Aster, Short-rayed Alkali (<Language xml:lang="la">Symphyotrichum frondosum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aster feuillu</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Avens, Eastern Mountain (<Language xml:lang="la">Geum peckii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Benoîte de Peck</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Balsamroot, Deltoid (<Language xml:lang="la">Balsamorhiza deltoidea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Balsamorhize à feuilles deltoïdes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Beakrush, Tall (<Language xml:lang="la">Rhynchospora macrostachya</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rhynchospore à gros épillets</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Birch, Cherry (<Language xml:lang="la">Betula lenta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bouleau flexible</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bluehearts (<Language xml:lang="la">Buchnera americana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Buchnéra d’Amérique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Braya, Fernald’s (<Language xml:lang="la">Braya fernaldii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Braya de Fernald</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Braya, Hairy (<Language xml:lang="la">Braya pilosa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Braya poilu</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Braya, Long’s (<Language xml:lang="la">Braya longii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Braya de Long</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bugbane, Tall (<Language xml:lang="la">Actaea elata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cimicaire élevée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bulrush, Bashful (<Language xml:lang="la">Trichophorum planifolium</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Trichophore à feuilles plates</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bush-clover, Slender (<Language xml:lang="la">Lespedeza virginica</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lespédèze de Virginie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Buttercup, California (<Language xml:lang="la">Ranunculus californicus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Renoncule de Californie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Buttercup, Water-plantain (<Language xml:lang="la">Ranunculus alismifolius</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Renoncule à feuilles d’alisme</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Butternut (<Language xml:lang="la">Juglans cinerea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Noyer cendré</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cactus, Eastern Prickly Pear (<Language xml:lang="la">Opuntia humifusa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Oponce de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Campion, Spalding’s (<Language xml:lang="la">Silene spaldingii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Silène de Spalding</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Catchfly, Coastal Scouler’s (<Language xml:lang="la">Silene scouleri</Language> ssp. <Language xml:lang="la">grandis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grand silène de Scouler</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Centaury, Muhlenberg’s (<Language xml:lang="la">Centaurium muehlenbergii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Petite-centaurée de Muhlenberg</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chestnut, American (<Language xml:lang="la">Castanea dentata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Châtaignier d’Amérique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Colicroot (<Language xml:lang="la">Aletris farinosa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Alétris farineux</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Collomia, Slender (<Language xml:lang="la">Collomia tenella</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Collomia délicat</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Columbo, American (<Language xml:lang="la">Frasera caroliniensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Frasère de Caroline</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Coreopsis, Pink (<Language xml:lang="la">Coreopsis rosea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Coréopsis rose</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Dogwood, Eastern Flowering (<Language xml:lang="la">Cornus florida</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cornouiller fleuri</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Evening-primrose, Contorted-pod (<Language xml:lang="la">Camissonia contorta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Onagre à fruits tordus</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fern, Southern Maidenhair (<Language xml:lang="la">Adiantum capillus-veneris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Adiante cheveux-de-Vénus</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Foxglove, Downy Yellow False (<Language xml:lang="la">Aureolaria virginica</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gérardie de Virginie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Gentian, Plymouth (<Language xml:lang="la">Sabatia kennedyana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sabatie de Kennedy</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Gentian, White Prairie (<Language xml:lang="la">Gentiana alba</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gentiane blanche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ginseng, American (<Language xml:lang="la">Panax quinquefolius</Language>) </BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ginseng à cinq folioles</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goat’s-rue, Virginia (<Language xml:lang="la">Tephrosia virginiana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Téphrosie de Virginie </BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goldenrod, Gillman’s (<Language xml:lang="la">Solidago gillmanii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Verge d’or de Gillman</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goldenrod, Showy (<Language xml:lang="la">Solidago speciosa</Language>) Great Lakes Plains population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Verge d’or voyante population des plaines des Grands Lacs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goldfields, Rayless (<Language xml:lang="la">Lasthenia glaberrima</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lasthénie glabre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Grass, Forked Three-awned (<Language xml:lang="la">Aristida basiramea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aristide à rameaux basilaires</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hesperochiron, Dwarf (<Language xml:lang="la">Hesperochiron pumilus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hespérochiron nain</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ironweed, Fascicled (<Language xml:lang="la">Vernonia fasciculata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Vernonie fasciculée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lewisia, Tweedy’s (<Language xml:lang="la">Lewisiopsis tweedyi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Léwisie de Tweedy</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lipocarpha, Small-flowered (<Language xml:lang="la">Lipocarpha micrantha</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lipocarphe à petites fleurs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lotus, Seaside Birds-foot (<Language xml:lang="la">Lotus formosissimus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lotier splendide</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lousewort, Furbish’s (<Language xml:lang="la">Pedicularis furbishiae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pédiculaire de Furbish</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lupine, Dense-flowered (<Language xml:lang="la">Lupinus densiflorus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lupin densiflore</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lupine, Prairie (<Language xml:lang="la">Lupinus lepidus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lupin élégant</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lupine, Streambank (<Language xml:lang="la">Lupinus rivularis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lupin des ruisseaux</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mallow, Virginia (<Language xml:lang="la">Sida hermaphrodita</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mauve de Virginie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Meconella, White (<Language xml:lang="la">Meconella oregana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méconelle d’Orégon</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Microseris, Coast (<Language xml:lang="la">Microseris bigelovii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Microséris de Bigelow</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Milkwort, Pink (<Language xml:lang="la">Polygala incarnata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Polygale incarnat</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mountain-mint, Hoary (<Language xml:lang="la">Pycnanthemum incanum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pycnanthème gris</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mulberry, Red (<Language xml:lang="la">Morus rubra</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mûrier rouge</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Orchid, Eastern Prairie Fringed (<Language xml:lang="la">Platanthera leucophaea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Platanthère blanchâtre de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Orchid, Phantom (<Language xml:lang="la">Cephalanthera austiniae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Céphalanthère d’Austin</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Orchid, Western Prairie Fringed (<Language xml:lang="la">Platanthera praeclara</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Platanthère blanchâtre de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl-clover, Bearded (<Language xml:lang="la">Triphysaria versicolor</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Triphysaire versicolore</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl-clover, Grand Coulee (<Language xml:lang="la">Orthocarpus barbatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Orthocarpe barbu</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl-clover, Rosy (<Language xml:lang="la">Orthocarpus bracteosus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Orthocarpe à épi feuillu</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl-clover, Victoria’s (<Language xml:lang="la">Castilleja victoriae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Castilléjie de Victoria</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Paintbrush, Golden (<Language xml:lang="la">Castilleja levisecta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Castilléjie dorée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Paintbrush, Hairy (<Language xml:lang="la">Castilleja tenuis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Castilléjie grêle</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Phacelia, Branched (<Language xml:lang="la">Phacelia ramosissima</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Phacélie rameuse</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pine, Whitebark (<Language xml:lang="la">Pinus albicaulis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pin à écorce blanche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Plantain, Heart-leaved (<Language xml:lang="la">Plantago cordata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Plantain à feuilles cordées</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pogonia, Large Whorled (<Language xml:lang="la">Isotria verticillata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Isotrie verticillée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pogonia, Nodding (<Language xml:lang="la">Triphora trianthophoros</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Triphore penché</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pogonia, Small Whorled (<Language xml:lang="la">Isotria medeoloides</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Isotrie fausse-médéole</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pondweed, Ogden’s (<Language xml:lang="la">Potamogeton ogdenii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Potamot d’Ogden</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Popcornflower, Fragrant (<Language xml:lang="la">Plagiobothrys figuratus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Plagiobothryde odorante</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pussytoes, Stoloniferous (<Language xml:lang="la">Antennaria flagellaris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Antennaire stolonifère</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Quillwort, Columbia (<Language xml:lang="la">Isœtes minima</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Isoète du Columbia</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Quillwort, Engelmann’s (<Language xml:lang="la">Isoetes engelmannii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Isoète d’Engelmann</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rockcress, Quebec (<Language xml:lang="la">Boechera quebecensis</Language>) </BilingualItemEn><BilingualItemFr>Arabette du Québec </BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rush, Kellogg’s (<Language xml:lang="la">Juncus kelloggii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Jonc de Kellogg</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sand-verbena, Pink (<Language xml:lang="la">Abronia umbellata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Abronie rose</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sand-verbena, Small-flowered (<Language xml:lang="la">Tripterocalyx micranthus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Abronie à petites fleurs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sandwort, Dwarf (<Language xml:lang="la">Minuartia pusilla</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Minuartie naine</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sedge, False Hop (<Language xml:lang="la">Carex lupuliformis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Carex faux-lupulina</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sedge, Foothill (<Language xml:lang="la">Carex tumulicola</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Carex tumulicole</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sedge, Juniper (<Language xml:lang="la">Carex juniperorum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Carex des genévriers</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Silverpuffs, Lindley’s False (<Language xml:lang="la">Uropappus lindleyi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Uropappe de Lindley</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spike-primrose, Brook (<Language xml:lang="la">Epilobium torreyi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épilobe de Torrey</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spike-primrose, Dense (<Language xml:lang="la">Epilobium densiflorum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Epilobe densiflore</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spike-rush, Bent (<Language xml:lang="la">Eleocharis geniculata</Language>) Great Lakes Plains population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Éléocharide géniculée population des plaines des Grands Lacs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spike-rush, Bent (<Language xml:lang="la">Eleocharis geniculata</Language>) Southern Mountain population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Éléocharide géniculée population des montagnes du Sud</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spike-rush, Horsetail (<Language xml:lang="la">Eleocharis equisetoides</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Éléocharide fausse-prêle</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sundew, Thread-leaved (<Language xml:lang="la">Drosera filiformis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Droséra filiforme</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tonella, Small-flowered (<Language xml:lang="la">Tonella tenella</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tonelle délicate</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Toothcup (<Language xml:lang="la">Rotala ramosior</Language>) Southern Mountain population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rotala rameux population des montagnes du Sud</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tree, Cucumber (<Language xml:lang="la">Magnolia acuminata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Magnolia acuminé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Trefoil, Bog Bird’s-foot (<Language xml:lang="la">Lotus pinnatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lotier à feuilles pennées</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Trillium, Drooping (<Language xml:lang="la">Trillium flexipes</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Trille à pédoncule incliné</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Triteleia, Howell’s (<Language xml:lang="la">Triteleia howellii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tritéléia de Howell</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Valerian, Hairy (<Language xml:lang="la">Valeriana edulis ssp. ciliata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Valériane ciliée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Violet, Bird’s-foot (<Language xml:lang="la">Viola pedata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Violette pédalée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Violet <Language xml:lang="la">praemorsa</Language> subspecies, Yellow Montane (<Language xml:lang="la">Viola praemorsa</Language> ssp. <Language xml:lang="la">praemorsa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Violette jaune des monts de la sous-espèce <Language xml:lang="la">praemorsa</Language></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Willow, Barrens (<Language xml:lang="la">Salix jejuna</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Saule des landes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wood-poppy (<Language xml:lang="la">Stylophorum diphyllum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Stylophore à deux feuilles</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Woolly-heads, Tall (<Language xml:lang="la">Psilocarphus elatior</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Psilocarphe élevé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Woolly-heads, Dwarf (<Language xml:lang="la">Psilocarphus brevissimus</Language>) Southern Mountain population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Psilocarphe nain, population des montagnes du Sud</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435960" lims:id="435960" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435961" lims:id="435961"><TitleText>Lichens</TitleText><BilingualItemEn>Lichen, Batwing Vinyl (<Language xml:lang="la">Leptogium platynum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Leptoge à grosses spores</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Boreal Felt (<Language xml:lang="la">Erioderma pedicellatum</Language>) Atlantic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Érioderme boréal population de l’Atlantique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Golden-eye (<Language xml:lang="la">Teloschistes chrysophthalmus</Language>) Great Lakes population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Téloschiste ocellé, population des Grands Lacs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Pale-bellied Frost (<Language xml:lang="la">Physconia subpallida</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Physconie pâle</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Vole Ears (<Language xml:lang="la">Erioderma mollissimum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Érioderme mou</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435967" lims:id="435967" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435968" lims:id="435968"><TitleText>Mosses</TitleText><BilingualItemEn>Beard-moss, Drooping-leaved (<Language xml:lang="la">Oxystegus recurvifolius</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Trichostome à feuilles recourbées</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cord-moss, Rusty (<Language xml:lang="la">Entosthodon rubiginosus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Entosthodon rouilleux</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Acuteleaf Small Limestone (<Language xml:lang="la">Seligeria acutifolia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Séligérie à feuilles aiguës</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Carey’s Small Limestone (<Language xml:lang="la">Seligeria careyana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Séligérie de Carey</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Dalton’s (<Language xml:lang="la">Daltonia splachnoides</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Daltonie faux-splachne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Margined Streamside (<Language xml:lang="la">Scouleria marginata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Scoulérie à feuilles marginées</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Nugget (<Language xml:lang="la">Microbryum vlassovii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Phasque de Vlassov</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Poor Pocket (<Language xml:lang="la">Fissidens pauperculus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Fissident appauvri</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Rigid Apple (<Language xml:lang="la">Bartramia aprica</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bartramie à feuilles dressées</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Roell’s Brotherella (<Language xml:lang="la">Brotherella roellii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Brotherelle de Ro‌ell</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Silver Hair (<Language xml:lang="la">Fabronia pusilla</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Fabronie naine</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Yoke-moss, Slender (<Language xml:lang="la">Zygodon gracilis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Houppe gracile</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435977" lims:id="435977"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435978" lims:id="435978" format-ref="group1-part"><Label>PART 3</Label><TitleText>Threatened Species</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435979" lims:id="435979" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435980" lims:id="435980"><TitleText>Mammals</TitleText><BilingualItemEn>Bat, Pallid (<Language xml:lang="la">Antrozous pallidus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chauve-souris blonde</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bison, Wood (<Language xml:lang="la">Bison bison athabascae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bison des bois</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Caribou, Peary (<Language xml:lang="la">Rangifer tarandus pearyi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Caribou de Peary</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Caribou (<Language xml:lang="la">Rangifer tarandus</Language>) Boreal population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Caribou population boréale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Caribou, Woodland (<Language xml:lang="la">Rangifer tarandus caribou</Language>) Southern Mountain population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Caribou des bois population des montagnes du Sud</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ermine <Language xml:lang="la">haidarum</Language> subspecies (<Language xml:lang="la">Mustela erminea haidarum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hermine de la sous-espèce haidarum</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fox, Grey (<Language xml:lang="la">Urocyon cinereoargenteus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Renard gris</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fox, Swift (<Language xml:lang="la">Vulpes velox</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Renard véloce</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Prairie Dog, Black-tailed (<Language xml:lang="la">Cynomys ludovicianus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chien de prairie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Beluga (<Language xml:lang="la">Delphinapterus leucas</Language>) Cumberland Sound population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Béluga population de la baie Cumberland</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Fin (<Language xml:lang="la">Balaenoptera physalus</Language>) Pacific population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rorqual commun population du Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Killer (<Language xml:lang="la">Orcinus orca</Language>) Northeast Pacific northern resident population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épaulard population résidente du nord du Pacifique Nord-Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Killer (<Language xml:lang="la">Orcinus orca</Language>) Northeast Pacific offshore population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épaulard population océanique du Pacifique Nord-Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Killer (<Language xml:lang="la">Orcinus orca</Language>) Northeast Pacific transient population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épaulard population migratrice du Pacifique Nord-Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wolf, Eastern (<Language xml:lang="la">Canis</Language> sp. cf. <Language xml:lang="la">lycaon</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loup de l’Est</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435995" lims:id="435995" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="435996" lims:id="435996"><TitleText>Birds</TitleText><BilingualItemEn>Albatross, Short-tailed (<Language xml:lang="la">Phoebastria albatrus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Albatros à queue courte</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bittern, Least (<Language xml:lang="la">Ixobrychus exilis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Petit Blongios</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bobolink (<Language xml:lang="la">Dolichonyx oryzivorus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Goglu des prés</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bunting, Lark (<Language xml:lang="la">Calamospiza melanocorys</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bruant noir et blanc</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Crossbill <Language xml:lang="la">percna</Language> subspecies, Red (<Language xml:lang="la">Loxia curvirostra percna</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bec-croisé des sapins de la sous-espèce percna</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goshawk <Language xml:lang="la">laingi</Language> subspecies, Northern (<Language xml:lang="la">Accipiter gentilis laingi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Autour des palombes de la sous-espèce laingi</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Gull, Ross’s (<Language xml:lang="la">Rhodostethia rosea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mouette rosée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hawk, Ferruginous (<Language xml:lang="la">Buteo regalis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Buse rouilleuse</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Knot <Language xml:lang="la">roselaari</Language> subspecies, Red (<Language xml:lang="la">Calidris canutus roselaari</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bécasseau maubèche de la sous-espèce <Language xml:lang="la">roselaari</Language></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Longspur, McCown’s (<Language xml:lang="la">Rhynchophanes mccownii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Plectrophane de McCown</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Meadowlark, Eastern (<Language xml:lang="la">Sturnella magna</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sturnelle des prés</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Murrelet, Marbled (<Language xml:lang="la">Brachyramphus marmoratus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Guillemot marbré</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl, Barn (<Language xml:lang="la">Tyto alba</Language>) Western population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Effraie des clochers population de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl <Language xml:lang="la">brooksi</Language> subspecies, Northern Saw-whet (<Language xml:lang="la">Aegolius acadicus brooksi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Petite Nyctale de la sous-espèce brooksi</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pipit, Sprague’s (<Language xml:lang="la">Anthus spragueii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pipit de Sprague</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Screech-owl <Language xml:lang="la">kennicottii</Language> subspecies, Western (<Language xml:lang="la">Megascops kennicottii kennicottii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Petit-duc des montagnes de la sous-espèce kennicottii</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Screech-owl <Language xml:lang="la">macfarlanei</Language> subspecies, Western (<Language xml:lang="la">Megascops kennicottii macfarlanei</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Petit-duc des montagnes de la sous-espèce macfarlanei</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shrike Prairie subspecies, Loggerhead (<Language xml:lang="la">Lanius ludovicianus excubitorides</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pie-grièche migratrice de la sous-espèce des Prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Swallow, Bank (<Language xml:lang="la">Riparia riparia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hirondelle de rivage</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Swallow, Barn (<Language xml:lang="la">Hirundo rustica</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hirondelle rustique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Swift, Chimney (<Language xml:lang="la">Chaetura pelagica</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Martinet ramoneur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Thrush, Bicknell’s (<Language xml:lang="la">Catharus bicknelli</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grive de Bicknell</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Thrush, Wood (<Language xml:lang="la">Hylocichla mustelina</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grive des bois</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Warbler, Canada (<Language xml:lang="la">Cardellina canadensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Paruline du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Warbler, Golden-winged (<Language xml:lang="la">Vermivora chrysoptera</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Paruline à ailes dorées</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Waterthrush, Louisiana (<Language xml:lang="la">Parkesia motacilla</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Paruline hochequeue</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whip-poor-will, Eastern (<Language xml:lang="la">Antrostomus vociferus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Engoulevent bois-pourri</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Woodpecker, Lewis’s (<Language xml:lang="la">Melanerpes lewis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pic de Lewis</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436026" lims:id="436026" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436027" lims:id="436027"><TitleText>Amphibians</TitleText><BilingualItemEn>Frog, Rocky Mountain Tailed (<Language xml:lang="la">Ascaphus montanus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grenouille-à-queue des Rocheuses</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Frog, Western Chorus (<Language xml:lang="la">Pseudacris triseriata</Language>) Great Lakes / St. Lawrence – Canadian Shield population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rainette faux-grillon de l’Ouest population des Grands Lacs / Saint-Laurent et du Bouclier canadien</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Coastal Giant (<Language xml:lang="la">Dicamptodon tenebrosus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grande salamandre du Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Spring (<Language xml:lang="la">Gyrinophilus porphyriticus</Language>) Adirondack / Appalachian population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre pourpre population des Adirondacks et des Appalaches</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spadefoot, Great Basin (<Language xml:lang="la">Spea intermontana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crapaud pied-bêche du Grand Bassin</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436034" lims:id="436034" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436035" lims:id="436035"><TitleText lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="1557211" lims:id="1557211">Reptiles</TitleText><BilingualItemEn>Foxsnake, Eastern (<Language xml:lang="la">Pantherophis vulpinus</Language>) Carolinian population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre fauve de l’Est population carolinienne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Foxsnake, Eastern (<Language xml:lang="la">Pantherophis vulpinus</Language>) Great Lakes / St. Lawrence population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre fauve de l’Est population des Grands Lacs et du Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Gophersnake, Great Basin (<Language xml:lang="la">Pituophis catenifer deserticola</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre à nez mince du Grand Bassin</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Massasauga (<Language xml:lang="la">Sistrurus catenatus</Language>) Great Lakes/St. Lawrence population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Massasauga population des Grands Lacs et du Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Racer, Eastern Yellow-bellied (<Language xml:lang="la">Coluber constrictor flaviventris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre agile à ventre jaune de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Racer, Western Yellow-bellied (<Language xml:lang="la">Coluber constrictor mormon</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre agile à ventre jaune de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ratsnake, Gray (<Language xml:lang="la">Pantherophis spiloides</Language>) Great Lakes / St. Lawrence population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre ratière grise population des Grands Lacs et du Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rattlesnake, Western (<Language xml:lang="la">Crotalus oreganos</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crotale de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ribbonsnake, Eastern (<Language xml:lang="la">Thamnophis sauritus</Language>) Atlantic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre mince population de l’Atlantique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Snake, Eastern Hog-nosed (<Language xml:lang="la">Heterodon platirhinos</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre à groin de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Western Painted (<Language xml:lang="la">Chrysemys picta bellii</Language>) Pacific Coast population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue peinte de l’Ouest, population de la côte du Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Wood (<Language xml:lang="la">Glyptemys insculpta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue des bois</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436046" lims:id="436046" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436047" lims:id="436047"><TitleText>Fish</TitleText><BilingualItemEn>Darter, Eastern Sand (<Language xml:lang="la">Ammocrypta pellucida</Language>) Ontario populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Dard de sable populations de l’Ontario</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Darter, Eastern Sand (<Language xml:lang="la">Ammocrypta pellucida</Language>) Quebec populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Dard de sable populations du Québec</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lamprey, Vancouver (<Language xml:lang="la">Entosphenus macrostomus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lamproie de Vancouver</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Minnow, Plains (<Language xml:lang="la">Hybognathus placitus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méné des plaines</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Minnow, Pugnose (<Language xml:lang="la">Opsopoeodus emiliae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Petit-bec</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Minnow, Western Silvery (<Language xml:lang="la">Hybognathus argyritis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méné d’argent de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Redhorse, Black (<Language xml:lang="la">Moxostoma duquesnei</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chevalier noir</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sculpin, Coastrange (<Language xml:lang="la">Cottus aleuticus</Language>) Cultus population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chabot de la chaîne côtière population Cultus</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sculpin, Rocky Mountain (<Language xml:lang="la">Cottus</Language> sp.) Eastslope populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chabot des montagnes Rocheuses populations du versant est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shiner, Pugnose (<Language xml:lang="la">Notropis anogenus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méné camus</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shiner, Silver (<Language xml:lang="la">Notropis photogenis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méné miroir</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spotted Wolffish (<Language xml:lang="la">Anarhichas minor</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loup tacheté</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sucker, Mountain (<Language xml:lang="la">Catostomus platyrhynchus</Language>) Milk River populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Meunier des montagnes populations de la rivière Milk</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sucker, Salish (<Language xml:lang="la">Catostomus</Language> sp. cf. <Language xml:lang="la">catostomus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Meunier de Salish</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Trout, Bull (<Language xml:lang="la">Salvelinus confluentus</Language>) Saskatchewan – Nelson Rivers populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Omble à tête plate populations de la rivière Saskatchewan et du fleuve Nelson</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Trout, Westslope Cutthroat (<Language xml:lang="la">Oncorhynchus clarkii lewisi</Language>) Alberta population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Truite fardée versant de l’Ouest population de l’Alberta</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wolffish, Northern (<Language xml:lang="la">Anarhichas denticulatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loup à tête large</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436062" lims:id="436062" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436063" lims:id="436063"><TitleText>Molluscs</TitleText><BilingualItemEn>Atlantic Mud-piddock (<Language xml:lang="la">Barnea truncata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pholade tronquée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Jumping-slug, Dromedary (<Language xml:lang="la">Hemphillia dromedarius</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Limace-sauteuse dromadaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mantleslug, Carolina (<Language xml:lang="la">Philomycus carolinianus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Limace à manteau de la Caroline</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mapleleaf (<Language xml:lang="la">Quadrula quadrula</Language>) Saskatchewan – Nelson Rivers population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mulette feuille d’érable population de la rivière Saskatchewan et du fleuve Nelson</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Taildropper, Blue-grey (<Language xml:lang="la">Prophysaon coeruleum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Limace-prophyse bleu-gris</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wartyback, Threehorn (<Language xml:lang="la">Obliquaria reflexa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Obliquaire à trois cornes</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436067" lims:id="436067" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436068" lims:id="436068"><TitleText>Arthropods</TitleText><BilingualItemEn>Bumble Bee <Language xml:lang="la">occidentalis</Language> subspecies, Western (<Language xml:lang="la">Bombus occidentalis occidentalis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bourdon de l’Ouest de la sous-espèce occidentalis</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Flower Moth, Verna’s (<Language xml:lang="la">Schinia verna</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Héliotin de Verna</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Grasshopper, Lake Huron (<Language xml:lang="la">Trimerotropis huroniana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Criquet du lac Huron</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moth, Dusky Dune (<Language xml:lang="la">Copablepharon longipenne</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Noctuelle sombre des dunes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Skipper <Language xml:lang="la">vestris</Language> subspecies, Dun (<Language xml:lang="la">Euphyes vestris vestris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hespérie rurale de la sous-espèce <Language xml:lang="la">vestris</Language></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sweat Bee, Sable Island (<Language xml:lang="la">Lasioglossum sablense</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Halicte de l’île de Sable</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tiger Beetle, Audouin’s Night-stalking (<Language xml:lang="la">Omus audouini</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cicindèle d’Audouin</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tiger Beetle, Gibson’s Big Sand (<Language xml:lang="la">Cicindela formosa gibsoni</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cicindèle à grandes taches de Gibson</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436075" lims:id="436075" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436076" lims:id="436076"><TitleText>Plants</TitleText><BilingualItemEn>Arnica, Griscom’s (<Language xml:lang="la">Arnica griscomii</Language> ssp. <Language xml:lang="la">griscomii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Arnica de Griscom</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ash, Blue (<Language xml:lang="la">Fraxinus quadrangulata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Frêne bleu</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Aster, Gulf of St. Lawrence (<Language xml:lang="la">Symphyotrichum laurentianum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aster du golfe Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Aster, Western Silvery (<Language xml:lang="la">Symphyotrichum sericeum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aster soyeux</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Aster, White Wood (<Language xml:lang="la">Eurybia divaricata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aster à rameaux étalés</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Aster, Willowleaf (<Language xml:lang="la">Symphyotrichum praealtum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aster très élevé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Baccharis, Eastern (<Language xml:lang="la">Baccharis halimifolia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baccharis à feuilles d’arroche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bartonia, Branched (<Language xml:lang="la">Bartonia paniculata</Language> ssp. <Language xml:lang="la">paniculata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bartonie paniculée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Blazing Star, Dense (<Language xml:lang="la">Liatris spicata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Liatris à épi</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Coffee-tree, Kentucky (<Language xml:lang="la">Gymnocladus dioicus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chicot févier</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cryptantha, Tiny (<Language xml:lang="la">Cryptantha minima</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cryptanthe minuscule</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Deerberry (<Language xml:lang="la">Vaccinium stamineum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Airelle à longues étamines</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Desert-parsley, Gray’s (<Language xml:lang="la">Lomatium grayi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lomatium de Gray</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fern, Lemmon’s Holly (<Language xml:lang="la">Polystichum lemmonii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Polystic de Lemmon</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fern, Mountain Holly (<Language xml:lang="la">Polystichum scopulinum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Polystic des rochers</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Foxglove, Fern-leaved Yellow False (<Language xml:lang="la">Aureolaria pedicularia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gérardie fausse-pédiculaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Foxglove, Smooth Yellow False (<Language xml:lang="la">Aureolaria flava</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gérardie jaune</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goldenrod, Showy (<Language xml:lang="la">Solidago speciosa</Language>) Boreal population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Verge d’or voyante population boréale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goosefoot, Smooth (<Language xml:lang="la">Chenopodium subglabrum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chénopode glabre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Greenbrier, Round-leaved (<Language xml:lang="la">Smilax rotundifolia</Language>) Great Lakes Plains population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Smilax à feuilles rondes population des plaines des Grands Lacs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hackberry, Dwarf (<Language xml:lang="la">Celtis tenuifolia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Micocoulier rabougri</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hyacinth, Wild (<Language xml:lang="la">Camassia scilloides</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Camassie faux-scille</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Jacob’s-ladder, Van Brunt’s (<Language xml:lang="la">Polemonium vanbruntiae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Polémoine de Van Brunt</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lady’s-slipper, Small White (<Language xml:lang="la">Cypripedium candidum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cypripède blanc </BilingualItemFr><BilingualItemEn>Locoweed, Hare-footed (<Language xml:lang="la">Oxytropis lagopus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Oxytrope patte-de-lièvre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Meadowfoam, Macoun’s (<Language xml:lang="la">Limnanthes macounii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Limnanthe de Macoun</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mosquito-fern, Mexican (<Language xml:lang="la">Azolla mexicana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Azolle du Mexique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mouse-ear-cress, Slender (<Language xml:lang="la">Crucihimalaya virgata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Arabette mince</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Paintbrush, Cliff (<Language xml:lang="la">Castilleja rupicola</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Castilléjie des rochers</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pea, Silky Beach (<Language xml:lang="la">Lathyrus littoralis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gesse littorale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pepperbush, Sweet (<Language xml:lang="la">Clethra alnifolia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Clèthre à feuilles d’aulne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Phlox, Showy (<Language xml:lang="la">Phlox speciosa</Language> ssp. <Language xml:lang="la">occidentalis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Phlox de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Popcornflower, Slender (<Language xml:lang="la">Plagiobothrys tenellus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Plagiobothryde délicate</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Quillwort, Bolander’s (<Language xml:lang="la">Isoetes bolanderi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Isoète de Bolander</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sanicle, Bear’s-foot (<Language xml:lang="la">Sanicula arctopoides</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sanicle patte-d’ours</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sanicle, Purple (<Language xml:lang="la">Sanicula bipinnatifida</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sanicle bipinnatifide</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Soapweed (<Language xml:lang="la">Yucca glauca</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Yucca glauque</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spiderwort, Western (<Language xml:lang="la">Tradescantia occidentalis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tradescantie de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Thistle, Hill’s (<Language xml:lang="la">Cirsium hillii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chardon de Hill</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Toothcup (<Language xml:lang="la">Rotala ramosior</Language>) Great Lakes Plains population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rotala rameux population des plaines des Grands Lacs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Twayblade, Purple (<Language xml:lang="la">Liparis liliifolia</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Liparis à feuilles de lis</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Water-willow, American (<Language xml:lang="la">Justicia americana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Carmantine d’Amérique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Willow, Green-scaled (<Language xml:lang="la">Salix chlorolepis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Saule à bractées vertes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wintergreen, Spotted (<Language xml:lang="la">Chimaphila maculata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chimaphile maculée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Woodsia, Blunt-lobed (<Language xml:lang="la">Woodsia obtusa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Woodsie à lobes arrondis</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436122" lims:id="436122" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436123" lims:id="436123"><TitleText>Lichens</TitleText><BilingualItemEn>Lichen, Black-foam (<Language xml:lang="la">Anzia colpodes</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Anzie mousse-noire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Crumpled Tarpaper (<Language xml:lang="la">Collema coniophilum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Collème bâche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Seaside Bone (<Language xml:lang="la">Hypogymnia heterophylla</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hypogymnie maritime</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Seaside Centipede (<Language xml:lang="la">Heterodermia sitchensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hétérodermie maritime</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Smoker’s Lung (<Language xml:lang="la">Lobaria retigera</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lobaire réticulée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Wrinkled Shingle (<Language xml:lang="la">Pannaria lurida</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pannaire jaune pâle</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Waterfan, Eastern (<Language xml:lang="la">Peltigera hydrothyria</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Peltigère éventail d’eau de l’Est</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436128" lims:id="436128" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436129" lims:id="436129"><TitleText>Mosses</TitleText><BilingualItemEn>Bryum, Porsild’s (<Language xml:lang="la">Haplodontium macrocarpum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bryum de Porsild</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Alkaline Wing-nerved (<Language xml:lang="la">Pterygoneurum kozlovii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ptérygoneure de Koslov</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Haller’s Apple (<Language xml:lang="la">Bartramia halleriana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bartramie de Haller</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Spoon-leaved (<Language xml:lang="la">Bryoandersonia illecebra</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Andersonie charmante</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436133" lims:id="436133"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436134" lims:id="436134" format-ref="group1-part"><Label>PART 4</Label><TitleText>Special Concern</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436135" lims:id="436135" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436136" lims:id="436136"><TitleText>Mammals</TitleText><BilingualItemEn>Badger <Language xml:lang="la">taxus</Language> subspecies, American (<Language xml:lang="la">Taxidea taxus taxus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Blaireau d’Amérique de la sous-espèce <Language xml:lang="la">taxus</Language></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bat, Spotted (<Language xml:lang="la">Euderma maculatum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Oreillard maculé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bear, Grizzly (<Language xml:lang="la">Ursus arctos</Language>) Western population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ours grizzli population de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bear, Polar (<Language xml:lang="la">Ursus maritimus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ours blanc</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Beaver, Mountain (<Language xml:lang="la">Aplodontia rufa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Castor de montagne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Caribou, Barren-ground (<Language xml:lang="la">Rangifer tarandus groenlandicus</Language>) Dolphin and Union population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Caribou de la toundra population Dolphin-et-Union</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Caribou (<Language xml:lang="la">Rangifer tarandus</Language>) Newfoundland population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Caribou, population de Terre-Neuve</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Caribou, Woodland (<Language xml:lang="la">Rangifer tarandus caribou</Language>) Northern Mountain population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Caribou des bois population des montagnes du Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cottontail <Language xml:lang="la">nuttallii</Language> subspecies, Nuttall’s (<Language xml:lang="la">Sylvilagus nuttallii nuttallii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lapin de Nuttall de la sous-espèce nuttallii</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Marten, American (<Language xml:lang="la">Martes americana atrata</Language>) Newfoundland population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Martre d’Amérique population de Terre-Neuve</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mole, Eastern (<Language xml:lang="la">Scalopus aquaticus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Taupe à queue glabre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mouse <Language xml:lang="la">megalotis</Language> subspecies, Western Harvest (<Language xml:lang="la">Reithrodontomys megalotis megalotis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Souris des moissons de la sous-espèce <Language xml:lang="la">megalotis</Language></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Otter, Sea (<Language xml:lang="la">Enhydra lutris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loutre de mer</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pika, Collared (<Language xml:lang="la">Ochotona collaris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pica à collier</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Porpoise, Harbour (<Language xml:lang="la">Phocoena phocoena</Language>) Pacific Ocean population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Marsouin commun population de l’océan Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sea Lion, Steller (<Language xml:lang="la">Eumetopias jubatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Otarie de Steller</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Vole, Woodland (<Language xml:lang="la">Microtus pinetorum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Campagnol sylvestre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Bowhead (<Language xml:lang="la">Balaena mysticetus</Language>) Bering-Chukchi-Beaufort population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baleine boréale, population des mers de Béring, des Tchouktches et de Beaufort</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Fin (<Language xml:lang="la">Balaenoptera physalus</Language>) Atlantic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rorqual commun population de l’Atlantique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Grey (<Language xml:lang="la">Eschrichtius robustus</Language>) Eastern North Pacific population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baleine grise population du Pacifique Nord-Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Humpback (<Language xml:lang="la">Megaptera novaeangliae</Language>) North Pacific population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rorqual à bosse population du Pacifique Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Sowerby’s Beaked (Mesoplodon bidens)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baleine à bec de Sowerby</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wolverine (<Language xml:lang="la">Gulo gulo</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Carcajou</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436159" lims:id="436159" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436160" lims:id="436160"><TitleText>Birds</TitleText><BilingualItemEn>Albatross, Black-footed (<Language xml:lang="la">Phoebastria nigripes</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Albatros à pieds noirs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Auklet, Cassin’s (<Language xml:lang="la">Ptychoramphus aleuticus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Starique de Cassin</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Blackbird, Rusty (<Language xml:lang="la">Euphagus carolinus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Quiscale rouilleux</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Curlew, Long-billed (<Language xml:lang="la">Numenius americanus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Courlis à long bec</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Duck, Harlequin (<Language xml:lang="la">Histrionicus histrionicus</Language>) Eastern population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Arlequin plongeur population de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Falcon <Language xml:lang="la">pealei</Language> subspecies, Peregrine (<Language xml:lang="la">Falco peregrinus pealei</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Faucon pèlerin de la sous-espèce pealei</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Flycatcher, Olive-sided (<Language xml:lang="la">Contopus cooperi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Moucherolle à côtés olive</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goldeneye, Barrow’s (<Language xml:lang="la">Bucephala islandica</Language>) Eastern population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Garrot d’Islande population de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Grebe, Horned (<Language xml:lang="la">Podiceps auritus</Language>) Western population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grèbe esclavon population de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Grebe, Western (<Language xml:lang="la">Aechmophorus occidentalis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grèbe élégant</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Grosbeak, Evening (<Language xml:lang="la">Coccothraustes vespertinus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gros-bec errant</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Heron <Language xml:lang="la">fannini</Language> subspecies, Great Blue (<Language xml:lang="la">Ardea herodias fannini</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grand héron de la sous-espèce <Language xml:lang="la">fannini</Language></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Knot <Language xml:lang="la">rufa</Language> subspecies, Red (<Language xml:lang="la">Calidris canutus rufa</Language>) Northeastern South America wintering population </BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bécasseau maubèche de la sous-espèce <Language xml:lang="la">rufa</Language> population hivernant dans le nord-est de l’Amérique du Sud</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Murrelet, Ancient (<Language xml:lang="la">Synthliboramphus antiquus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Guillemot à cou blanc </BilingualItemFr><BilingualItemEn>Nighthawk, Common (<Language xml:lang="la">Chordeiles minor</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Engoulevent d’Amérique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl, Flammulated (<Language xml:lang="la">Otus flammeolus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Petit-duc nain</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl, Short-eared (<Language xml:lang="la">Asio flammeus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hibou des marais</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Phalarope, Red-necked (<Language xml:lang="la">Phalaropus lobatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Phalarope à bec étroit</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pigeon, Band-tailed (<Language xml:lang="la">Patagioenas fasciata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pigeon à queue barrée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rail, Yellow (<Language xml:lang="la">Coturnicops noveboracensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Râle jaune</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sandpiper, Buff-breasted (<Language xml:lang="la">Tryngites subruficollis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bécasseau roussâtre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sparrow, Baird’s (<Language xml:lang="la">Ammodramus bairdii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bruant de Baird</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sparrow, Harris’s (<Language xml:lang="la">Zonotrichia querula</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bruant à face noire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sparrow <Language xml:lang="la">pratensis</Language> subspecies, Grasshopper (<Language xml:lang="la">Ammodramus savannarum pratensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bruant sauterelle de la sous-espèce de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sparrow <Language xml:lang="la">princeps</Language> subspecies, Savannah (<Language xml:lang="la">Passerculus sandwichensis princeps</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bruant des prés de la sous-espèce princeps</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wood-pewee, Eastern (<Language xml:lang="la">Contopus virens</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pioui de l’Est</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436184" lims:id="436184" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436185" lims:id="436185"><TitleText>Amphibians</TitleText><BilingualItemEn>Frog, Coastal Tailed (<Language xml:lang="la">Ascaphus truei</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grenouille-à-queue côtière</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Frog, Northern Leopard (<Language xml:lang="la">Lithobates pipiens</Language>) Western Boreal / Prairie populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grenouille léopard du Nord populations des Prairies et de l’ouest de la zone boréale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Frog, Northern Red-legged (<Language xml:lang="la">Rana aurora</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grenouille à pattes rouges du Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Coeur d’Alene (<Language xml:lang="la">Plethodon idahoensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre de Coeur d’Alène</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Wandering (<Language xml:lang="la">Aneides vagrans</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre errante</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Salamander, Western Tiger (<Language xml:lang="la">Ambystoma mavortium</Language>) Prairie/Boreal population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Salamandre tigrée de l’Ouest population boréale et des Prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Toad, Great Plains (<Language xml:lang="la">Anaxyrus cognatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crapaud des steppes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Toad, Western (<Language xml:lang="la">Anaxyrus boreas</Language>) Calling population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crapaud de l’Ouest population chantante</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Toad, Western (<Language xml:lang="la">Anaxyrus boreas</Language>) Non-calling population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crapaud de l’Ouest population non-chantante</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436195" lims:id="436195" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436196" lims:id="436196"><TitleText>Reptiles</TitleText><BilingualItemEn>Boa, Northern Rubber (<Language xml:lang="la">Charina bottae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Boa caoutchouc du Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bullsnake (<Language xml:lang="la">Pituophis catenifer sayi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre gaufre de Say</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lizard, Greater Short-horned (<Language xml:lang="la">Phrynosoma hernandesi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lézard à petites cornes majeur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Milksnake, Eastern (<Language xml:lang="la">Lampropeltis triangulum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre tachetée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rattlesnake, Prairie (<Language xml:lang="la">Crotalus viridis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crotale des prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ribbonsnake, Eastern (<Language xml:lang="la">Thamnophis sauritus</Language>) Great Lakes population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre mince population des Grands Lacs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Skink, Common Five-lined (<Language xml:lang="la">Plestiodon fasciatus</Language>) Great Lakes / St. Lawrence population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Scinque pentaligne commun population des Grands Lacs et du Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Skink, Prairie (<Language xml:lang="la">Plestiodon septentrionalis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Scinque des Prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Skink, Western (<Language xml:lang="la">Plestiodon skiltonianus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Scinque de l’Ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Snake, Plains Hog-nosed (<Language xml:lang="la">Heterodon nasicus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre à groin des plaines</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Eastern Musk (<Language xml:lang="la">Sternotherus odoratus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue musquée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Eastern Painted (<Language xml:lang="la">Chrysemys picta picta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue peinte de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Midland Painted (<Language xml:lang="la">Chrysemys picta marginata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue peinte du Centre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Northern Map (<Language xml:lang="la">Graptemys geographica</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue géographique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Snapping (<Language xml:lang="la">Chelydra serpentina</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue serpentine</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Western Painted (<Language xml:lang="la">Chrysemys picta bellii</Language>) Intermountain - Rocky Mountain population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue peinte de l’Ouest, population intramontagnarde - des Rocheuses</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Watersnake, Lake Erie (<Language xml:lang="la">Nerodia sipedon insularum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre d’eau du lac Érié</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436207" lims:id="436207" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436208" lims:id="436208"><TitleText>Fish</TitleText><BilingualItemEn>Buffalo, Bigmouth (<Language xml:lang="la">Ictiobus cyprinellus</Language>) Saskatchewan – Nelson River populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Buffalo à grande bouche populations de la rivière Saskatchewan et du fleuve Nelson</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Darter, Channel (<Language xml:lang="la">Percina copelandi</Language>) St. Lawrence populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Fouille-roche gris populations du Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Dolly Varden (<Language xml:lang="la">Salvelinus malma malma</Language>) Western Arctic populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Dolly Varden populations de l’ouest de l’Arctique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Killifish, Banded (<Language xml:lang="la">Fundulus diaphanus</Language>) Newfoundland populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Fondule barré populations de Terre-Neuve</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Kiyi, Upper Great Lakes (<Language xml:lang="la">Coregonus kiyi kiyi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Kiyi du secteur supérieur des Grands Lacs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lamprey, Northern Brook (<Language xml:lang="la">Ichthyomyzon fossor</Language>) Great Lakes – Upper St. Lawrence populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lamproie du Nord populations des Grands Lacs et du haut Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lamprey, Silver (<Language xml:lang="la">Ichthyomyzon unicuspis</Language>) Great Lakes – Upper St. Lawrence populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lamproie argentée populations des Grands Lacs et du haut Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Minnow, Cutlip (<Language xml:lang="la">Exoglossum maxillingua</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bec-de-lièvre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pickerel, Grass (<Language xml:lang="la">Esox americanus vermiculatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Brochet vermiculé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Redhorse, River (<Language xml:lang="la">Moxostoma carinatum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chevalier de rivière</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rockfish type I, Rougheye (<Language xml:lang="la">Sebastes</Language> sp. <Emphasis style="italic">type I</Emphasis>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sébaste à œil épineux du type I</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rockfish type II, Rougheye (<Language xml:lang="la">Sebastes</Language> sp. <Emphasis style="italic">type II</Emphasis>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sébaste à œil épineux du type II</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rockfish, Yelloweye (<Language xml:lang="la">Sebastes ruberrimus</Language>) Pacific Ocean inside waters population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sébaste aux yeux jaunes population des eaux intérieures de l’océan Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rockfish, Yelloweye (<Language xml:lang="la">Sebastes ruberrimus</Language>) Pacific Ocean outside waters population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sébaste aux yeux jaunes population des eaux extérieures de l’océan Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sculpin, Columbia (<Language xml:lang="la">Cottus hubbsi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chabot du Columbia</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sculpin, Deepwater (<Language xml:lang="la">Myoxocephalus thompsonii</Language>) Great Lakes - Western St. Lawrence populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chabot de profondeur, populations des Grands Lacs - Ouest du Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sculpin, Rocky Mountain (<Language xml:lang="la">Cottus sp.</Language>) Westslope populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chabot des montagnes Rocheuses populations du versant ouest</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sculpin, Shorthead (<Language xml:lang="la">Cottus confusus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chabot à tête courte</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shark, Bluntnose Sixgill (<Language xml:lang="la">Hexanchus griseus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Requin griset</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shiner, Bridle (<Language xml:lang="la">Notropis bifrenatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méné d’herbe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Giant Threespine (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche à trois épines géante</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Unarmoured Threespine (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche à trois épines lisse</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sturgeon, Green (<Language xml:lang="la">Acipenser medirostris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Esturgeon vert</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sturgeon, Lake (<Language xml:lang="la">Acipenser fulvescens</Language>) Southern Hudson Bay – James Bay populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Esturgeon jaune populations du sud de la baie d’Hudson et de la baie James</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sturgeon, Shortnose (<Language xml:lang="la">Acipenser brevirostrum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Esturgeon à museau court</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sucker, Mountain (<Language xml:lang="la">Catostomus platyrhynchus</Language>) Pacific populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Meunier des montagnes populations du Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sucker, Spotted (<Language xml:lang="la">Minytrema melanops</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Meunier tacheté</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sunfish, Northern (<Language xml:lang="la">Lepomis peltastes</Language>) Great Lakes – Upper St. Lawrence populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crapet du Nord populations des Grands Lacs et du haut Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Thornyhead, Longspine (<Language xml:lang="la">Sebastolobus altivelis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sébastolobe à longues épines</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tope (<Language xml:lang="la">Galeorhinus galeus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Milandre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Topminnow, Blackstripe (<Language xml:lang="la">Fundulus notatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Fondule rayé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Trout, Bull (<Language xml:lang="la">Salvelinus confluentus</Language>) South Coast British Columbia populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Omble à tête plate populations de la côte sud de la Colombie-Britannique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Trout, Bull (<Language xml:lang="la">Salvelinus confluentus</Language>) Western Arctic populations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Omble à tête plate populations de l’ouest de l’Arctique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Trout, Westslope Cutthroat (<Language xml:lang="la">Oncorhynchus clarkii lewisi</Language>) British Columbia population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Truite fardée versant de l’ouest population de la Colombie-Britannique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Warmouth (<Language xml:lang="la">Lepomis gulosus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crapet sac-à-lait</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wolffish, Atlantic (<Language xml:lang="la">Anarhichas lupus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loup Atlantique</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436238" lims:id="436238" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436239" lims:id="436239"><TitleText>Molluscs</TitleText><BilingualItemEn>Floater, Brook (<Language xml:lang="la">Alasmidonta varicosa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Alasmidonte renflée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Jumping-slug, Warty (<Language xml:lang="la">Hemphillia glandulosa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Limace-sauteuse glanduleuse</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lampmussel, Wavy-rayed (<Language xml:lang="la">Lampsilis fasciola</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lampsile fasciolée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lampmussel, Yellow (<Language xml:lang="la">Lampsilis cariosa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lampsile jaune</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mantleslug, Magnum (<Language xml:lang="la">Magnipelta mycophaga</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Limace à grand manteau</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mapleleaf (<Language xml:lang="la">Quadrula quadrula</Language>) Great Lakes – Upper St. Lawrence population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mulette feuille d’érable population des Grands Lacs et du haut Saint-Laurent</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mussel, Rocky Mountain Ridged (<Language xml:lang="la">Gonidea angulata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gonidée des Rocheuses</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Oyster, Olympia (<Language xml:lang="la">Ostrea lurida</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Huître plate du Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pondmussel, Eastern (<Language xml:lang="la">Ligumia nasuta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ligumie pointue</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rainbow (<Language xml:lang="la">Villosa iris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Villeuse irisée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Slug, Haida Gwaii (<Language xml:lang="la">Staala gwaii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Limace de Haida Gwaii</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Slug, Pygmy (<Language xml:lang="la">Kootenaia burkei</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Limace pygmée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Slug, Sheathed (<Language xml:lang="la">Zacoleus idahoensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Limace gainée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Vertigo, Threaded (<Language xml:lang="la">Vertigo rowellii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Vertigo à crêtes fines</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436249" lims:id="436249" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436250" lims:id="436250"><TitleText>Arthropods</TitleText><BilingualItemEn>Admiral, Weidemeyer’s (<Language xml:lang="la">Limenitis weidemeyerii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Amiral de Weidemeyer</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bumble Bee, American (<Language xml:lang="la">Bombus pensylvanicus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bourdon américain</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bumble Bee <Emphasis style="italic">mckayi</Emphasis> subspecies, Western (<Language xml:lang="la">Bombus occidentalis mckayi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bourdon de l’Ouest de la sous-espèce mckayi</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bumble Bee, Yellow-banded (<Language xml:lang="la">Bombus terricola</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bourdon terricole</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Clubtail, Skillet (<Language xml:lang="la">Gomphurus ventricosus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gomphe ventru</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Dancer, Vivid (<Language xml:lang="la">Argia vivida</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Agrion vif</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Grasshopper, Greenish-white (<Language xml:lang="la">Hypochlora alba</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Criquet de l’armoise</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Grasshopper, Magdalen Islands (<Language xml:lang="la">Melanoplus madeleineae</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Criquet des Îles-de-la-Madeleine</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lady Beetle, Transverse (<Language xml:lang="la">Coccinella transversoguttata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Coccinelle à bandes transverses</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Leafhopper, Red-tailed (<Language xml:lang="la">Aflexia rubranura</Language>) Great Lakes Plains population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cicadelle à queue rouge population des plaines des Grands Lacs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Leafhopper, Red-tailed (<Language xml:lang="la">Aflexia rubranura</Language>) Prairie population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cicadelle à queue rouge population des Prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Metalmark, Mormon (<Language xml:lang="la">Apodemia mormo</Language>) Prairie population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mormon population des Prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moth, Manitoba Oakworm (<Language xml:lang="la">Anisota manitobensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Anisote du Manitoba</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moth, Pale Yellow Dune (<Language xml:lang="la">Copablepharon grandis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Noctuelle jaune pâle des dunes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Snaketail, Pygmy (<Language xml:lang="la">Ophiogomphus howei</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ophiogomphe de Howe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spider, Georgia Basin Bog (<Language xml:lang="la">Gnaphosa snohomish</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gnaphose de Snohomish</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tachinid Fly, Dune (<Language xml:lang="la">Germaria angustata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mouche tachinide des dunes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tiger Beetle, Cobblestone (<Language xml:lang="la">Cicindela marginipennis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cicindèle des galets</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wasp, Yellow Scarab Hunter (<Language xml:lang="la">Dielis pilipes</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Scolie dorée</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436261" lims:id="436261" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436262" lims:id="436262"><TitleText>Plants</TitleText><BilingualItemEn>Aster, Anticosti (<Language xml:lang="la">Symphyotrichum anticostense</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aster d’Anticosti</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Aster, Crooked-stem (<Language xml:lang="la">Symphyotrichum prenanthoides</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aster fausse-prenanthe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Aster, Nahanni (<Language xml:lang="la">Symphyotrichum nahanniense</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aster de la Nahanni</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Aster, White-top (<Language xml:lang="la">Sericocarpus rigidus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aster rigide</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Beggarticks, Vancouver Island (<Language xml:lang="la">Bidens amplissima</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grand bident</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Blue Flag, Western (<Language xml:lang="la">Iris missouriensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Iris du Missouri</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Buffalograss (<Language xml:lang="la">Bouteloua dactyloides</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Buchloé faux-dactyle</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bulrush, Long’s (<Language xml:lang="la">Scirpus longii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Scirpe de Long</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Daisy, Lakeside (<Language xml:lang="la">Tetraneuris herbacea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hyménoxys herbacé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Draba, Puvirnituq Mountain (<Language xml:lang="la">Draba puvirnituqii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Drave des monts de Puvirnituq</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fern, American Hart’s-tongue (<Language xml:lang="la">Asplenium scolopendrium</Language> var. <Language xml:lang="la">americanum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Scolopendre d’Amérique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fern, Coastal Wood (<Language xml:lang="la">Dryopteris arguta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Dryoptéride côtière</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Gentian, Victorin’s (<Language xml:lang="la">Gentianopsis virgata</Language> ssp. <Language xml:lang="la">victorinii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gentiane de Victorin</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goldencrest (<Language xml:lang="la">Lophiola aurea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lophiolie dorée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goldenrod, Houghton’s (<Language xml:lang="la">Solidago houghtonii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Verge d’or de Houghton</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goldenrod, Riddell’s (<Language xml:lang="la">Solidago riddellii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Verge d’or de Riddell</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goldenseal (<Language xml:lang="la">Hydrastis canadensis)</Language></BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hydraste du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hairgrass, Mackenzie (<Language xml:lang="la">Deschampsia mackenzieana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Deschampsie du bassin du Mackenzie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hoptree, Common (<Language xml:lang="la">Ptelea trifoliata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ptéléa trifolié</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Indian-plantain, Tuberous (<Language xml:lang="la">Arnoglossum plantagineum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Arnoglosse plantain</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Iris, Dwarf Lake (<Language xml:lang="la">Iris lacustris</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Iris lacustre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lilaeopsis, Eastern (<Language xml:lang="la">Lilaeopsis chinensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Liléopsis de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lily, Lyall’s Mariposa (<Language xml:lang="la">Calochortus lyallii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Calochorte de Lyall</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Milk-vetch, Fernald’s (<Language xml:lang="la">Astragalus robbinsii</Language> var. <Language xml:lang="la">fernaldii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Astragale de Fernald</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pennywort, Water (<Language xml:lang="la">Hydrocotyle umbellata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hydrocotyle à ombelle</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pinweed, Beach (<Language xml:lang="la">Lechea maritima</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Léchéa maritime</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Podistera, Yukon (<Language xml:lang="la">Podistera yukonensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Podistère du Yukon</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pondweed, Hill’s (<Language xml:lang="la">Potamogeton hillii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Potamot de Hill</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Prairie-clover, Hairy (<Language xml:lang="la">Dalea villosa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Dalée velue</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Quillwort, Prototype (<Language xml:lang="la">Isoetes prototypus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Isoète prototype</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Redroot (<Language xml:lang="la">Lachnanthes caroliniana</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lachnanthe de Caroline</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rose, Climbing Prairie (<Language xml:lang="la">Rosa setigera</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rosier sétigère</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rose-mallow, Swamp (<Language xml:lang="la">Hibiscus moscheutos</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ketmie des marais</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rue-anemone, Eastern False (<Language xml:lang="la">Enemion biternatum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Isopyre à feuilles biternées</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Rush, New Jersey (<Language xml:lang="la">Juncus caesariensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Jonc du New Jersey</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Saxifrage, Spiked (<Language xml:lang="la">Micranthes spicata</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Saxifrage à épis</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sedge, Baikal (<Language xml:lang="la">Carex sabulosa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Carex des sables</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Spike-rush, Tubercled (<Language xml:lang="la">Eleocharis tuberculosa</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Éléocharide tuberculée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tansy, Floccose (<Language xml:lang="la">Tanacetum huronense</Language> var. <Language xml:lang="la">floccosum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tanaisie floconneuse</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Thistle, Pitcher’s (<Language xml:lang="la">Cirsium pitcheri</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chardon de Pitcher</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Thrift, Athabasca (<Language xml:lang="la">Armeria maritima</Language> ssp. <Language xml:lang="la">interior</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Arméria de l’Athabasca</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Water-hemlock, Victorin’s (<Language xml:lang="la">Cicuta maculata</Language> var. <Language xml:lang="la">victorinii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cicutaire de Victorin</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Wild Buckwheat, Yukon (<Language xml:lang="la">Eriogonum flavum var. aquilinum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ériogone du Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Willow, Blanket-leaved (<Language xml:lang="la">Salix silicicola</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Saule silicicole</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Willow, Sand-dune Short-capsuled (<Language xml:lang="la">Salix brachycarpa</Language> var. <Language xml:lang="la">psammophila</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Saule psammophile</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Willow, Turnor’s (<Language xml:lang="la">Salix turnorii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Saule de Turnor</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Woolly-heads, Dwarf (<Language xml:lang="la">Psilocarphus brevissimus</Language>) Prairie population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Psilocarphe nain, population des Prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Yarrow, Large-headed Woolly (<Language xml:lang="la">Achillea millefolium</Language> var. <Language xml:lang="la">megacephala</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Achillée à gros capitules</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436300" lims:id="436300" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436301" lims:id="436301"><TitleText>Mosses</TitleText><BilingualItemEn>Cord-moss, Banded (<Language xml:lang="la">Entosthodon fascicularis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Entosthodon fasciculé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Columbian Carpet (<Language xml:lang="la">Bryoerythrophyllum columbianum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Érythrophylle du Columbia</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Moss, Twisted Oak (<Language xml:lang="la">Syntrichia laevipila</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortule à poils lisses</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Tassel, Tiny (<Language xml:lang="la">Crossidium seriatum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Petit pompon</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436306" lims:id="436306" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436307" lims:id="436307"><TitleText>Lichens</TitleText><BilingualItemEn>Glass-whiskers, Frosted (<Language xml:lang="la">Sclerophora peronella</Language>) Atlantic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Sclérophore givré population de l’Atlantique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Jellyskin, Flooded (<Language xml:lang="la">Leptogium rivulare</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Leptoge des terrains inondés</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Blue Felt (<Language xml:lang="la">Degelia plumbea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Dégélie plombée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Boreal Felt (<Language xml:lang="la">Erioderma pedicallatum</Language>) Boreal population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Érioderme boréal population boréale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Cryptic Paw (<Language xml:lang="la">Nephroma occultum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Néphrome cryptique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Golden-eye (<Language xml:lang="la">Teloschistes chrysophthalmus</Language>) Prairie / Boreal population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Téloschiste ocellé, population boréale et des Prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Oldgrowth Specklebelly (<Language xml:lang="la">Pseudocyphellaria rainierensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pseudocyphellie des forêts surannées</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lichen, Peacock Vinyl (<Language xml:lang="la">Leptogium polycarpum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Leptoge à quatre spores</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mountain Crab-eye (<Language xml:lang="la">Acroscyphus sphaerophoroides</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Acroscyphe des montagnes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Waterfan, Western (<Language xml:lang="la">Peltigera gowardii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Peltigère éventail d’eau de l’Ouest</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-30" lims:fid="436316" lims:id="436316">2002, c. 29, Sch. 1; SOR/2005-14, ss. 1 to 53; SOR/2005-224, ss. 1 to 32; SOR/2006-60, ss. 1, 2; SOR/2006-189, ss. 1 to 22, 23(F), 24 to 26; SOR/2007-284; SOR/2009-86; SOR/2010-32, 33; SOR/2011-8, 128, 233; SOR/2012-133; SOR/2013-34; SOR/2014-274; SOR/2017-10, 59, 112, 130, 229; SOR/2018-10, 112</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115228" lims:id="1115228" lims:enactId="1112931">SOR/2019-52, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115229" lims:id="1115229" lims:enactId="1112933">SOR/2019-52, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115234" lims:id="1115234" lims:enactId="1112935">SOR/2019-52, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115235" lims:id="1115235" lims:enactId="1112937">SOR/2019-52, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115239" lims:id="1115239" lims:enactId="1112939">SOR/2019-52, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115240" lims:id="1115240" lims:enactId="1112941">SOR/2019-52, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115246" lims:id="1115246" lims:enactId="1112943">SOR/2019-52, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115247" lims:id="1115247" lims:enactId="1112945">SOR/2019-52, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115254" lims:id="1115254" lims:enactId="1112947">SOR/2019-52, s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115255" lims:id="1115255" lims:enactId="1112949">SOR/2019-52, s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115258" lims:id="1115258" lims:enactId="1112951">SOR/2019-52, s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115259" lims:id="1115259" lims:enactId="1112953">SOR/2019-52, s. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115268" lims:id="1115268" lims:enactId="1112955">SOR/2019-52, s. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115269" lims:id="1115269" lims:enactId="1112957">SOR/2019-52, s. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115273" lims:id="1115273" lims:enactId="1112959">SOR/2019-52, s. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115274" lims:id="1115274" lims:enactId="1112961">SOR/2019-52, s. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115275" lims:id="1115275" lims:enactId="1112963">SOR/2019-52, s. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115276" lims:id="1115276" lims:enactId="1112965">SOR/2019-52, s. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115277" lims:id="1115277" lims:enactId="1112967">SOR/2019-52, s. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115278" lims:id="1115278" lims:enactId="1112969">SOR/2019-52, s. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115279" lims:id="1115279" lims:enactId="1112971">SOR/2019-52, s. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-02-25" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1115280" lims:id="1115280" lims:enactId="1112973">SOR/2019-52, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-22" lims:enacted-date="2019-05-22" lims:fid="1130883" lims:id="1130883" lims:enactId="1129525">SOR/2019-145, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-22" lims:enacted-date="2019-05-22" lims:fid="1130884" lims:id="1130884" lims:enactId="1129527">SOR/2019-145, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-22" lims:enacted-date="2019-05-22" lims:fid="1130887" lims:id="1130887" lims:enactId="1129529">SOR/2019-145, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-22" lims:enacted-date="2019-05-22" lims:fid="1130893" lims:id="1130893" lims:enactId="1129531">SOR/2019-145, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-22" lims:enacted-date="2019-05-22" lims:fid="1130894" lims:id="1130894" lims:enactId="1129533">SOR/2019-145, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-22" lims:enacted-date="2019-05-22" lims:fid="1130897" lims:id="1130897" lims:enactId="1129535">SOR/2019-145, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195238" lims:id="1195238" lims:enactId="1194345">SOR/2019-287, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195242" lims:id="1195242" lims:enactId="1194347">SOR/2019-287, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195252" lims:id="1195252" lims:enactId="1194349">SOR/2019-287, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195256" lims:id="1195256" lims:enactId="1194351">SOR/2019-287, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195260" lims:id="1195260" lims:enactId="1194353">SOR/2019-287, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195263" lims:id="1195263" lims:enactId="1194355">SOR/2019-287, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195274" lims:id="1195274" lims:enactId="1194357">SOR/2019-287, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195276" lims:id="1195276" lims:enactId="1194359">SOR/2019-287, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195279" lims:id="1195279" lims:enactId="1194361">SOR/2019-287, s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195284" lims:id="1195284" lims:enactId="1194363">SOR/2019-287, s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195296" lims:id="1195296" lims:enactId="1194365">SOR/2019-287, s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1195300" lims:id="1195300" lims:enactId="1194367">SOR/2019-287, s. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1263926" lims:id="1263926" lims:enactId="1262192">SOR/2020-219, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1263930" lims:id="1263930" lims:enactId="1262194">SOR/2020-219, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292455" lims:id="1292455" lims:enactId="1292332">SOR/2021-87, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292459" lims:id="1292459" lims:enactId="1292334">SOR/2021-87, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292461" lims:id="1292461" lims:enactId="1292336">SOR/2021-87, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292463" lims:id="1292463" lims:enactId="1292338">SOR/2021-87, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292465" lims:id="1292465" lims:enactId="1292340">SOR/2021-87, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292467" lims:id="1292467" lims:enactId="1292342">SOR/2021-87, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292469" lims:id="1292469" lims:enactId="1292344">SOR/2021-87, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292471" lims:id="1292471" lims:enactId="1292346">SOR/2021-87, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292473" lims:id="1292473" lims:enactId="1292348">SOR/2021-87, s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292475" lims:id="1292475" lims:enactId="1292350">SOR/2021-87, s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292477" lims:id="1292477" lims:enactId="1292352">SOR/2021-87, s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292481" lims:id="1292481" lims:enactId="1292354">SOR/2021-87, s. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292484" lims:id="1292484" lims:enactId="1292356">SOR/2021-87, s. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1292486" lims:id="1292486" lims:enactId="1292358">SOR/2021-87, s. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315884" lims:id="1315884" lims:enactId="1315236">SOR/2021-205, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315885" lims:id="1315885" lims:enactId="1315238">SOR/2021-205, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315889" lims:id="1315889" lims:enactId="1315240">SOR/2021-205, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315890" lims:id="1315890" lims:enactId="1315242">SOR/2021-205, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315893" lims:id="1315893" lims:enactId="1315244">SOR/2021-205, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315894" lims:id="1315894" lims:enactId="1315246">SOR/2021-205, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315897" lims:id="1315897" lims:enactId="1315248">SOR/2021-205, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315898" lims:id="1315898" lims:enactId="1315250">SOR/2021-205, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315902" lims:id="1315902" lims:enactId="1315252">SOR/2021-205, s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315903" lims:id="1315903" lims:enactId="1315254">SOR/2021-205, s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315906" lims:id="1315906" lims:enactId="1315256">SOR/2021-205, s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315907" lims:id="1315907" lims:enactId="1315258">SOR/2021-205, s. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315911" lims:id="1315911" lims:enactId="1315260">SOR/2021-205, s. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315912" lims:id="1315912" lims:enactId="1315262">SOR/2021-205, s. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315916" lims:id="1315916" lims:enactId="1315264">SOR/2021-205, s. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315917" lims:id="1315917" lims:enactId="1315266">SOR/2021-205, s. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1315922" lims:id="1315922" lims:enactId="1315268">SOR/2021-205, s. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338604" lims:id="1338604" lims:enactId="1337600">SOR/2022-14, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338606" lims:id="1338606" lims:enactId="1337602">SOR/2022-14, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338607" lims:id="1338607" lims:enactId="1337604">SOR/2022-14, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338608" lims:id="1338608" lims:enactId="1337606">SOR/2022-14, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338609" lims:id="1338609" lims:enactId="1337608">SOR/2022-14, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338610" lims:id="1338610" lims:enactId="1337610">SOR/2022-14, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338611" lims:id="1338611" lims:enactId="1337612">SOR/2022-14, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338612" lims:id="1338612" lims:enactId="1337614">SOR/2022-14, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338613" lims:id="1338613" lims:enactId="1337616">SOR/2022-14, s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338614" lims:id="1338614" lims:enactId="1337618">SOR/2022-14, s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338615" lims:id="1338615" lims:enactId="1337620">SOR/2022-14, s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338616" lims:id="1338616" lims:enactId="1337622">SOR/2022-14, s. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338617" lims:id="1338617" lims:enactId="1337624">SOR/2022-14, s. 13(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338618" lims:id="1338618" lims:enactId="1337626">SOR/2022-14, s. 14(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338619" lims:id="1338619" lims:enactId="1337628">SOR/2022-14, s. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338620" lims:id="1338620" lims:enactId="1337630">SOR/2022-14, s. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338621" lims:id="1338621" lims:enactId="1337632">SOR/2022-14, s. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338622" lims:id="1338622" lims:enactId="1337634">SOR/2022-14, s. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338623" lims:id="1338623" lims:enactId="1337636">SOR/2022-14, s. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338624" lims:id="1338624" lims:enactId="1337638">SOR/2022-14, s. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338625" lims:id="1338625" lims:enactId="1337640">SOR/2022-14, s. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338626" lims:id="1338626" lims:enactId="1337642">SOR/2022-14, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338627" lims:id="1338627" lims:enactId="1337644">SOR/2022-14, s. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338628" lims:id="1338628" lims:enactId="1337646">SOR/2022-14, s. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338629" lims:id="1338629" lims:enactId="1337648">SOR/2022-14, s. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338630" lims:id="1338630" lims:enactId="1337650">SOR/2022-14, s. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338631" lims:id="1338631" lims:enactId="1337652">SOR/2022-14, s. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338632" lims:id="1338632" lims:enactId="1337654">SOR/2022-14, s. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338633" lims:id="1338633" lims:enactId="1337656">SOR/2022-14, s. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338634" lims:id="1338634" lims:enactId="1337658">SOR/2022-14, s. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338635" lims:id="1338635" lims:enactId="1337660">SOR/2022-14, s. 31</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338636" lims:id="1338636" lims:enactId="1337662">SOR/2022-14, s. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338637" lims:id="1338637" lims:enactId="1337664">SOR/2022-14, s. 33</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338638" lims:id="1338638" lims:enactId="1337666">SOR/2022-14, s. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338639" lims:id="1338639" lims:enactId="1337668">SOR/2022-14, s. 35</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338640" lims:id="1338640" lims:enactId="1337670">SOR/2022-14, s. 36</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338641" lims:id="1338641" lims:enactId="1337672">SOR/2022-14, s. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338642" lims:id="1338642" lims:enactId="1337674">SOR/2022-14, s. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338643" lims:id="1338643" lims:enactId="1337676">SOR/2022-14, s. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338644" lims:id="1338644" lims:enactId="1337678">SOR/2022-14, s. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338645" lims:id="1338645" lims:enactId="1337680">SOR/2022-14, s. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-03" lims:enacted-date="2022-02-03" lims:fid="1338646" lims:id="1338646" lims:enactId="1337682">SOR/2022-14, s. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390776" lims:id="1390776" lims:enactId="1390618">SOR/2023-16, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390778" lims:id="1390778" lims:enactId="1390620">SOR/2023-16, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390779" lims:id="1390779" lims:enactId="1390622">SOR/2023-16, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390782" lims:id="1390782" lims:enactId="1390624">SOR/2023-16, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390787" lims:id="1390787" lims:enactId="1390626">SOR/2023-16, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390791" lims:id="1390791" lims:enactId="1390628">SOR/2023-16, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390793" lims:id="1390793" lims:enactId="1390630">SOR/2023-16, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390795" lims:id="1390795" lims:enactId="1390632">SOR/2023-16, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390796" lims:id="1390796" lims:enactId="1390634">SOR/2023-16, s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390798" lims:id="1390798" lims:enactId="1390636">SOR/2023-16, s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390802" lims:id="1390802" lims:enactId="1390638">SOR/2023-16, s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390803" lims:id="1390803" lims:enactId="1390650">SOR/2023-17, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390804" lims:id="1390804" lims:enactId="1390652">SOR/2023-17, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390805" lims:id="1390805" lims:enactId="1390654">SOR/2023-17, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390806" lims:id="1390806" lims:enactId="1390656">SOR/2023-17, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390807" lims:id="1390807" lims:enactId="1390658">SOR/2023-17, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390808" lims:id="1390808" lims:enactId="1390660">SOR/2023-17, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390809" lims:id="1390809" lims:enactId="1390662">SOR/2023-17, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390810" lims:id="1390810" lims:enactId="1390664">SOR/2023-17, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390811" lims:id="1390811" lims:enactId="1390666">SOR/2023-17, s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390812" lims:id="1390812" lims:enactId="1390668">SOR/2023-17, s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-03" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1390813" lims:id="1390813" lims:enactId="1390670">SOR/2023-17, s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1431948" lims:id="1431948" lims:enactId="1429770">SOR/2023-263, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1431949" lims:id="1431949" lims:enactId="1429772">SOR/2023-263, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1431950" lims:id="1431950" lims:enactId="1429774">SOR/2023-263, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1431951" lims:id="1431951" lims:enactId="1429776">SOR/2023-263, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-10" lims:enacted-date="2024-06-10" lims:fid="1457534" lims:id="1457534" lims:enactId="1456216">SOR/2024-123, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-10" lims:enacted-date="2024-06-10" lims:fid="1457535" lims:id="1457535" lims:enactId="1456218">SOR/2024-123, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-10" lims:enacted-date="2024-06-10" lims:fid="1457536" lims:id="1457536" lims:enactId="1456220">SOR/2024-123, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-10" lims:enacted-date="2024-06-10" lims:fid="1457537" lims:id="1457537" lims:enactId="1456222">SOR/2024-123, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-10" lims:enacted-date="2024-06-10" lims:fid="1457538" lims:id="1457538" lims:enactId="1456224">SOR/2024-123, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-10" lims:enacted-date="2024-06-10" lims:fid="1457539" lims:id="1457539" lims:enactId="1456226">SOR/2024-123, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-10" lims:enacted-date="2024-06-10" lims:fid="1457540" lims:id="1457540" lims:enactId="1456228">SOR/2024-123, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-10" lims:enacted-date="2024-06-10" lims:fid="1457541" lims:id="1457541" lims:enactId="1456230">SOR/2024-123, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-10" lims:enacted-date="2024-06-10" lims:fid="1457542" lims:id="1457542" lims:enactId="1456232">SOR/2024-123, s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-10" lims:enacted-date="2024-06-10" lims:fid="1457543" lims:id="1457543" lims:enactId="1456234">SOR/2024-123, s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1459954" lims:id="1459954" lims:enactId="1458320">SOR/2024-135, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1459956" lims:id="1459956" lims:enactId="1458322">SOR/2024-135, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534780" lims:id="1534780" lims:enactId="1534625">SOR/2025-157, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534781" lims:id="1534781" lims:enactId="1534627">SOR/2025-157, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534782" lims:id="1534782" lims:enactId="1534629">SOR/2025-157, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534783" lims:id="1534783" lims:enactId="1534631">SOR/2025-157, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534784" lims:id="1534784" lims:enactId="1534633">SOR/2025-157, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534785" lims:id="1534785" lims:enactId="1534635">SOR/2025-157, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534786" lims:id="1534786" lims:enactId="1534637">SOR/2025-157, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534787" lims:id="1534787" lims:enactId="1534639">SOR/2025-157, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534788" lims:id="1534788" lims:enactId="1534641">SOR/2025-157, s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534789" lims:id="1534789" lims:enactId="1534643">SOR/2025-157, s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534790" lims:id="1534790" lims:enactId="1534645">SOR/2025-157, s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-07-30" lims:enacted-date="2025-07-30" lims:fid="1534791" lims:id="1534791" lims:enactId="1534647">SOR/2025-157, s. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557456" lims:id="1557456" lims:enactId="1557087">SOR/2026-37, s. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557457" lims:id="1557457" lims:enactId="1557089">SOR/2026-37, s. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557462" lims:id="1557462" lims:enactId="1557091">SOR/2026-37, s. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557463" lims:id="1557463" lims:enactId="1557093">SOR/2026-37, s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557466" lims:id="1557466" lims:enactId="1557095">SOR/2026-37, s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557467" lims:id="1557467" lims:enactId="1557097">SOR/2026-37, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557470" lims:id="1557470" lims:enactId="1557099">SOR/2026-37, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557473" lims:id="1557473" lims:enactId="1557101">SOR/2026-37, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557477" lims:id="1557477" lims:enactId="1557103">SOR/2026-37, s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557478" lims:id="1557478" lims:enactId="1557105">SOR/2026-37, s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557481" lims:id="1557481" lims:enactId="1557107">SOR/2026-37, s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557482" lims:id="1557482" lims:enactId="1557109">SOR/2026-37, s. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557485" lims:id="1557485" lims:enactId="1557111">SOR/2026-37, s. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557486" lims:id="1557486" lims:enactId="1557113">SOR/2026-37, s. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557491" lims:id="1557491" lims:enactId="1557115">SOR/2026-37, s. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557492" lims:id="1557492" lims:enactId="1557117">SOR/2026-37, s. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557497" lims:id="1557497" lims:enactId="1557119">SOR/2026-37, s. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557498" lims:id="1557498" lims:enactId="1557121">SOR/2026-37, s. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557501" lims:id="1557501" lims:enactId="1557123">SOR/2026-37, s. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557502" lims:id="1557502" lims:enactId="1557125">SOR/2026-37, s. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557505" lims:id="1557505" lims:enactId="1557127">SOR/2026-37, s. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557506" lims:id="1557506" lims:enactId="1557129">SOR/2026-37, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557509" lims:id="1557509" lims:enactId="1557131">SOR/2026-37, s. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557510" lims:id="1557510" lims:enactId="1557133">SOR/2026-37, s. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557513" lims:id="1557513" lims:enactId="1557135">SOR/2026-37, s. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1557516" lims:id="1557516" lims:enactId="1557137">SOR/2026-37, s. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:lastAmendedDate="2006-08-15" lims:fid="436317" lims:id="436317" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436318" lims:id="436318"><Label>SCHEDULE 2</Label><OriginatingRef>(Section 130)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436319" lims:id="436319"><Group lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436320" lims:id="436320"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436321" lims:id="436321" format-ref="group1-part"><Label>PART 1</Label><TitleText>Endangered Species</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436322" lims:id="436322" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436323" lims:id="436323"><TitleText>Mammals</TitleText><BilingualItemEn>Whale, Beluga (<Language xml:lang="la">Delphinapterus leucas</Language>) Ungava Bay population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Béluga population de la baie d’Ungava</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Beluga (<Language xml:lang="la">Delphinapterus leucas</Language>) Southeast Baffin Island - Cumberland Sound population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Béluga population du sud-est de l’île de Baffin et de la baie Cumberland</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Bowhead (<Language xml:lang="la">Balaena mysticetus</Language>) Eastern Arctic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baleine boréale population de l’Arctique de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Bowhead (<Language xml:lang="la">Balaena mysticetus</Language>) Western Arctic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baleine boréale population de l’Arctique de l’Ouest</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436328" lims:id="436328" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436329" lims:id="436329"><TitleText>Birds</TitleText></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436330" lims:id="436330" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436331" lims:id="436331"><TitleText>Reptiles</TitleText><BilingualItemEn>Snake, Lake Erie Water (<Language xml:lang="la">Nerodia sipedon insularum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Couleuvre d’eau du lac Érié</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436333" lims:id="436333" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436334" lims:id="436334"><TitleText>Fish</TitleText></BilingualGroup></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436335" lims:id="436335"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436336" lims:id="436336" format-ref="group1-part"><Label>PART 2</Label><TitleText>Threatened Species</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436337" lims:id="436337" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436338" lims:id="436338"><TitleText>Mammals</TitleText><BilingualItemEn>Porpoise, Harbour (<Language xml:lang="la">Phocoena phocoena</Language>) Northwest Atlantic population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Marsouin commun population du Nord-Ouest de l’Atlantique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Beluga (<Language xml:lang="la">Delphinapterus leucas</Language>) Eastern Hudson Bay population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Béluga population de l’est de la baie d’Hudson</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436341" lims:id="436341" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436342" lims:id="436342"><TitleText>Birds</TitleText></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436343" lims:id="436343" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436344" lims:id="436344"><TitleText>Reptiles</TitleText></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436345" lims:id="436345" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436346" lims:id="436346"><TitleText>Fish</TitleText><BilingualItemEn>Cisco, Blackfin (<Language xml:lang="la">Coregonus nigripinnis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cisco à nageoires noires</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cisco, Shortjaw (<Language xml:lang="la">Coregonus zenithicus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cisco à mâchoires égales</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cisco, Shortnose (<Language xml:lang="la">Coregonus reighardi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cisco à museau court</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Redhorse, Black (<Language xml:lang="la">Moxostoma duquesnei</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chevalier noir</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Redhorse, Copper (<Language xml:lang="la">Moxostoma hubbsi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chevalier cuivré</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sculpin, Deepwater (<Language xml:lang="la">Myoxocephalus thompsoni</Language>) Great Lakes population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chabot de profondeur des Grands Lacs population des Grands Lacs</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436353" lims:id="436353" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436354" lims:id="436354"><TitleText>Plants</TitleText></BilingualGroup></Provision></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436356" lims:id="436356">2002, c. 29, Sch. 2; SOR/2005-14, ss. 54 to 60; SOR/2005-224, ss. 33 to 36; SOR/2006-60, s. 3; SOR/2006-189, ss. 27 to 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:lastAmendedDate="2006-08-15" lims:fid="436357" lims:id="436357" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436358" lims:id="436358"><Label>SCHEDULE 3</Label><OriginatingRef>(Section 130)</OriginatingRef><TitleText>Special Concern</TitleText></ScheduleFormHeading><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436359" lims:id="436359"><TitleText>Mammals</TitleText><BilingualItemEn>Bat, Fringed (<Language xml:lang="la">Myotis thysanodes</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chauve-souris à queue frangée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bat, Keen’s Long-eared (<Language xml:lang="la">Myotis keenii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chauve-souris de Keen</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cottontail, Nuttall’s (<Language xml:lang="la">Sylvilagus nuttallii nuttallii</Language>) British Columbia population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lapin de Nuttall population de la Colombie-Britannique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Kangaroo Rat, Ord’s (<Language xml:lang="la">Dipodomys ordii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Rat kangourou d’Ord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Mouse, Western Harvest (<Language xml:lang="la">Reithrodontomys megalotis megalotis</Language>) British Columbia population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Souris des moissons population de la Colombie-Britannique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Seal, Harbour (<Language xml:lang="la">Phoca vitulina mellonae</Language>) Lacs des Loups Marins landlocked population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Phoque commun population confinée aux lacs des Loups Marins</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shrew, Gaspé (<Language xml:lang="la">Sorex gaspensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Musaraigne de Gaspé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Squirrel, Southern Flying (<Language xml:lang="la">Glaucomys volans</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Petit polatouche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Beluga (<Language xml:lang="la">Delphinapterus leucas</Language>) Eastern High Arctic/Baffin Bay population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Béluga population de l’Est du haut Arctique et de la baie de Baffin</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whale, Sowerby’s Beaked (<Language xml:lang="la">Mesoplodon bidens</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Baleine à bec de Sowerby</BilingualItemFr></BilingualGroup><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436370" lims:id="436370"><TitleText>Birds</TitleText><BilingualItemEn>Falcon, Tundra Peregrine (<Language xml:lang="la">Falco peregrinus tundrius</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Faucon pèlerin, toundra</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hawk, Ferruginous (<Language xml:lang="la">Buteo regalis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Buse rouilleuse</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Hawk, Red-shouldered (<Language xml:lang="la">Buteo lineatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Buse à épaulettes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Heron, Pacific Great Blue (<Language xml:lang="la">Ardea herodias fannini</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grand héron population de la côte du Pacifique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Owl, Short-eared (<Language xml:lang="la">Asio flammeus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hibou des marais</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Thrush, Bicknell’s (<Language xml:lang="la">Catharus bicknelli</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Grive de Bicknell</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Waterthrush, Louisiana (<Language xml:lang="la">Seiurus motacilla</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Paruline hochequeue</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Woodpecker, Red-headed (<Language xml:lang="la">Melanerpes erythrocephalus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pic à tête rouge</BilingualItemFr></BilingualGroup><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436379" lims:id="436379"><TitleText>Amphibians</TitleText></BilingualGroup><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436380" lims:id="436380"><TitleText>Reptiles</TitleText><BilingualItemEn>Lizard, Eastern Short-horned (<Language xml:lang="la">Phrynosoma douglassii brevirostre</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Phrynosome de Douglas de l’Est</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Skink, Five-lined (<Language xml:lang="la">Eumeces fasciatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Scinque pentaligne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Turtle, Wood (<Language xml:lang="la">Clemmys insculpta</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tortue des bois</BilingualItemFr></BilingualGroup><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436384" lims:id="436384"><TitleText>Fish</TitleText><BilingualItemEn>Buffalo, Bigmouth (<Language xml:lang="la">Ictiobus cyprinellus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Buffalo à grande bouche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Buffalo, Black (<Language xml:lang="la">Ictiobus niger</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Buffalo noir</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cisco, Spring (<Language xml:lang="la">Coregonus</Language> sp.)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cisco de printemps</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cod, Atlantic (<Language xml:lang="la">Gadus morhua</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Morue franche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Dace, Redside (<Language xml:lang="la">Clinostomus elongatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méné long</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Dace, Umatilla (<Language xml:lang="la">Rhinichthys umatilla</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Naseux d’Umatilla</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Darter, Greenside (<Language xml:lang="la">Etheostoma blennioides</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Dard vert</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Kiyi (<Language xml:lang="la">Coregonus kiyi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Kiyi</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lamprey, Chestnut (<Language xml:lang="la">Ichthyomyzon castaneus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lamproie brune</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Lamprey, Northern Brook (<Language xml:lang="la">Ichthyomyzon fossor</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lamproie du Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Redhorse, River (<Language xml:lang="la">Moxostoma carinatum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chevalier de rivière</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sculpin, Fourhorn (<Language xml:lang="la">Myoxocephalus quadricornis</Language>) Freshwater form</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chaboisseau à quatre cornes forme d’eau douce</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shiner, Bigmouth (<Language xml:lang="la">Notropis dorsalis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méné à grande bouche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Shiner, Silver (<Language xml:lang="la">Notropis photogenis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Méné miroir</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Charlotte Unarmoured (<Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche lisse des îles de la Reine-Charlotte</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Stickleback, Giant (<Language xml:lang="la">Gasterosteus</Language> sp.)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épinoche géante</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sturgeon, Shortnose (<Language xml:lang="la">Acipenser brevirostrum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Esturgeon à museau court</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sunfish, Orangespotted (<Language xml:lang="la">Lepomis humilis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crapet menu</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Sunfish, Redbreast (<Language xml:lang="la">Lepomis auritus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Crapet rouge</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Whitefish, Squanga (<Language xml:lang="la">Coregonus</Language> sp.)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Corégone du Squanga</BilingualItemFr></BilingualGroup><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436405" lims:id="436405"><TitleText>Plants</TitleText><BilingualItemEn>Aster, Bathurst (<Language xml:lang="la">Symphyotrichum subulatum</Language>) Bathurst population</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aster subulé population de Bathurst</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bulrush, Long’s (<Language xml:lang="la">Scirpus longii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Scirpe de Long</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Columbo, American (<Language xml:lang="la">Frasera caroliniensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Frasère de Caroline</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fern, Broad Beech (<Language xml:lang="la">Phegopteris hexagonoptera</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Phégoptéride à hexagones</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fleabane, Provancher’s (<Language xml:lang="la">Erigeron philadelphicus</Language> ssp. <Language xml:lang="la">provancheri</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Vergerette de Provancher</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goosefoot, Smooth (<Language xml:lang="la">Chenopodium subglabrum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chénopode glabre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Green Dragon (<Language xml:lang="la">Arisaema dracontium</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Arisème dragon</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Helleborine, Giant (<Language xml:lang="la">Epipactis gigantea</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Épipactis géant</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Locoweed, Hare-footed (<Language xml:lang="la">Oxytropis lagopus</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Oxytrope patte-de-lièvre</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Oak, Shumard (<Language xml:lang="la">Quercus shumardii</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chêne de Shumard</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Quillwort, Bolander’s (<Language xml:lang="la">Isoëtes bolanderi</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Isoète de Bolander</BilingualItemFr></BilingualGroup><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436417" lims:id="436417"><TitleText>Lichens</TitleText><BilingualItemEn>Cryptic Paw (<Language xml:lang="la">Nephroma occultum</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lichen cryptique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Oldgrowth Specklebelly (<Language xml:lang="la">Pseudocyphellaria rainierensis</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pseudocyphellie des forêts surannées</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Seaside Bone (<Language xml:lang="la">Hypogymnia heterophylla</Language>)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Hypogymnie maritime</BilingualItemFr></BilingualGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-08-15" lims:fid="436422" lims:id="436422">2002, c. 29, Sch. 3; SOR/2005-14, ss. 61 to 65; SOR/2005-224, ss. 37 to 40; SOR/2006-60, s. 4; SOR/2006-189, ss. 30 to 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>SOR/2026-37</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-02-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>SOR/2025-157</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-07-30</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2024_30">2024, c. 30</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-11-27</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>SOR/2024-135</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-06-17</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>SOR/2024-123</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-06-10</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>SOR/2023-263</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-12-08</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>SOR/2023-16</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-02-03</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>SOR/2023-17</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-02-03</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>SOR/2022-14</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-02-03</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>SOR/2021-205</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-08-12</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>